[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

blanc

blanc /blɑ̃/ blanche /blɑ̃ʃ/ 1 adjectif
a)
 = sans couleur, pâle zuri
blanc comme un cachet d'aspirine
murrua bezain zuri
blanc comme neige
elurra bezain zuri elürra bezain xuri (ZU)
⇒ arme
b)
page (orri) huts zuri xuri (ZU)
vote (boz) zuri
papier non quadrillé marrarik gabeko (paper)
il a rendu copie blanche ou sa feuille blanche
orria hutsik itzuli du
prenez une feuille blanche
orri zuri bat har ezazue
voter blanc
zuri bozkatu
⇒ carte
c)
domination, justice, pouvoir zurien
la justice blanche
zurien justizia
d) (Tennis)
jeu blanc
joko zuri
2 nom masculin
a)
 = couleur zuri
peindre qch en blanc
zerbait zuriz margotu
b)  = linge
le blanc
etxeko oihal (pl.) oihal zuri (pl.)
c)
 = espace non écrit, non enregistré hutsune (zab.) hütsüne (ZU) isilune (zab.) isilüne (ZU)
il y a eu un blanc (dans la conversation)
isilune bat izan da (solasaldian)
dû à la gêne isilune pisu bat izan da
il faut laisser le nom en blanc
ez da deiturarik eman/idatzi behar deituraren tokian hutsune bat utzi behar da
d)
 = vin arno zuri (BL) ardu xuri (ZU) ardo zuri (MD)
e)
blanc (d'œuf)
(arroltze) zuringo (arrautze) xurinko (ZU)
blanc (de poulet)
(oilasko) bularki
le blanc (de l'œil)
(begiko) zuria
f)  = personne
les Blancs (couleur de peau)
zuriak
les Blancs (politique)
xuriak
g)
 = cible xede jomuga artezkar (zah.)
vous voulez tirer au blanc de la sagesse? Bandez l'arc d'Apolon
nahi diozue tiratu zuhurtziaren xedeari? Banda ezazue Apoloren balezta
h) à blanc:
tirer à blanc
alegiazko balekin tiratu kartutxo hutsekin tiratu kartuxa hütsekin tiratü (ZU)
balle à blanc
alegiazko bala balarik gabeko kartutxo
3 blanche nom féminin
a)  = femme
une Blanche
emazte zuria
b) (Musique)
zuri
c) argot (Drogue)
heroina