avoir la taille fine
gerri mehea ukan
–
gerri hersia üken
(ZU)
–
gerruntze fina ukan
avoir une taille de guêpe
gerriz pinpirina bezain hertsia izan
prendre qn par la taille
norbait gerritik hartu
ils se tenaient par la taille
elkar gerritik atxikitzen zuten
avoir de l'eau jusqu'à la taille
ura gerriraino ukan
–
hura gerriala artio üken
(ZU)
robe à taille haute
gerria gora duen soineko
pantalon taille basse
gerri apaleko galtza
il était de taille moyenne, et il n'accusait pas encore les effets de l'âge
kaizuz bierartekoa zen, ez zion oraino adinaren gogorrari amore ematen
il était grand, d'abord par le corps: d'une taille immense, bien que très maigre, mais on ne peut plus vigoureux
handia zen, lehenik gorputzez: taila gaitza, nahiz izigarri meharra, baina ezinago zaintsu
ils sont de la même taille
biek goratasun bera dute
–
biek ber goratarzüna düe
(ZU)
elle a atteint sa taille adulte
emazte helduaren goratasunean da
le paquet est de la taille d'une boîte à chaussures
paketea oinetako ontzi baten neurrikoa da
les grandes tailles
izari handiak
les petites tailles
izari ttipiak
il ne reste plus de tailles moyennes
ez da bierarteko izariko arroparik gelditzen
–
ez da gehiago izari ertainik gelditzen
–
ez da haboro izari ertainik baratzen
(ZU)
taille 50
50eko izari
"taille unique"
"izari bakarrekoa"
–
"izari bakotxekoa"
(ZU)
la taille au-dessous
izari hozka batez ttipiagoa
–
izari ozke batez ttipiagoa
(ZU)
la taille au-dessus
izari hozka batez handiagoa
ce pantalon n'est pas à sa taille
galtza hauek ez ditu izarikoak/neurrikoak
avoir la taille mannequin
♦ de petite taille:
modelo baten izariak ukan
neurri ttipiko
homme de petite taille
♦ de grande taille:
gizon ttipi
–
kaizu laburreko/ttipiko gizon
–
goratasun gutiko gizon
neurri handiko
homme de grande taille
♦ de taille moyenne:
gizon luze
–
gizon handi
(ZU)
–
kaizu luzeko gizon
–
goratasun handiko gizon
kaizuz bierarteko
–
goratarzün ertaineko
(ZU)
il était de taille moyenne
kaizuz bierartekoa zen
une femme de taille moyenne vint vers eux et se mit à se plaindre
bierarteko emazte bat jin zitzaien eta arranguraka hasi
c'est un poste à sa taille
bere heineko lanpostua du
il a trouvé un adversaire à sa taille
♦ de taille:
bere mailako aurkaria atzeman du
–
bere mailako lehiakidea atzaman dü
(ZU)
la gaffe est de taille!
alimaleko pettoa da!
l'enjeu est de taille
jokoan dena garrantzi handikoa da
–
joküan dena garrantzi handikoa da
(ZU)
être de taille à faire qch
zerbait egiteko gai izan
–
zerbaiten egiteko gei izan
(ZU)
il n'est pas de taille
pour une tâche
ez da gai
face à un concurrent, dans la vie
ez da mailara heltzen



