passe derrière la maison
etxe gibeletik pasa hadi
marcher l'un derrière l'autre
bata bestearen ondotik ibili
il a laissé les autres loin derrière lui
besteak gibelean urrun utzi ditu
–
besteak gibelean hürrün ützi dütü
(ZU)

gibeletik
le président avait tout le pays derrière lui
lehendakariak herri osoa gibeletik zeukan
dire du mal derrière (le dos de) qn
norbait gibeletik jorratu
–
norbait gibeletik jorratü
(ZU)

il faut toujours être derrière lui ou son dos
beti behar zaio begia atxiki
on l'a laissé (loin) derrière
gibelean (urrun) utzi dute
il est assis trois rangs derrière
hiru lerro gibelago jarria da
–
hiru herroka gibelago jarririk da
(ZU)

il a préféré monter derrière
voiture
gibelean jarri nahiago izan du
chemisier qui se boutonne derrière
botoiak gibelean lotzen zaizkion mantar
regarde derrière
au fond de la voiture
so egin ezan (autoaren) gibelean
derrière un objet
so egin ezak horren gibelean

donner un coup de pied au derrière de qn
norbaiti ostiko bat eman ipurdian
–
norbaiti ostikata bat eman üzküan
(ZU)

roue de derrière
gibeleko errota
porte de derrière
de maison, véhicule
gibeleko ate
♦ par-derrière:
c'est fermé, passe par-derrière
hetsia dun, gibeletik pasa hadi
attaquer par-derrière
(norbaiti) gibeletik jazarri
–
gibeletik atakatu
dire du mal de qn par-derrière
norbait gibeletik jorratu