[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

barre

barre /baʀ/ nom féminin
a)
de fer barra burdin haga bürdüin haga (ZU) palanka
b)
de bois (zurezko) haga
barre transversale (football, rugby)
haga-etzan (BL) langa (MD)
c) (Danse)
barra
barres asymétriques/parallèles (gymnastique)
barra asimetrikoak/paraleloak
barre fixe
barra finko
d)
de navire lema
de petit bateau lemazurrun
être à la ou tenir la barre
lemazain izan
redresser la barre
norabidea zuzendu norabidea xüxentü (ZU)
figuré
egoera hobetu egoera hobetü (ZU)
e) (Droit)
barre du tribunal
epaitegiko baranda
barre (des témoins)
lekukoen baranda (zuz.)
être appelé à la barre
auzitegiko/epaitegiko barandara deitua izan
f)
 = trait marra
barre oblique
marra etzan
g)
 = niveau marra maila
franchir la barre des 10%
% 10eko marra gainditu
placer la barre à 10 (École)
maila 10etan ezarri
mettre ou placer la barre plus haut
maila gorago ezarri
vous placez la barre trop haut
maila goregi ezartzen duzu
h)
 = douleur barra
j'ai une barre sur la poitrine
bularrak pisu batek lehertzen dizkit papoan barra bat senditzen düt (ZU)
j'ai un gros coup de barre
leher eta zapart egina naiz
vers les 11 heures j'ai un léger coup de barre
11 orenetan halako ahulaldiño bat izaten dut 11 orenen altean ahülaldi bat badüt (ZU)
barre d'appui
baranda eskudel (g.er.)
barre de céréales
labore barra zitu barra zereal barra
barre chocolatée
barra txokolatedun
barre de gouvernail
lemazurrun ()
barre HLM
bizitegi barra
barre de mesure
(musikako) neurri marra
barre d'outils
tresna barra

barré

barré /baʀe/ barrée familier ( ptp ⇒ barrer ) adjectif
 = engagé, parti
il/c'est mal barré
gaizki abiatua da
il est mal barré pour avoir son examen
gaizki abiatua da bere azterketa gainditzeko
on est bien barré avec un chef comme lui! ironique
ontsa muntatuak gara hura bezalako buruzagiarekin!