[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

troubler

troubler /tʀuble/ // 1 verbe transitif
a)  = perturber
 + ordre, sommeil, digestion, réunion, raison nahasi nahasarazi trabatu
il s'agit d'un dictionnaire basé sur l'ordre alphabétique, bien qu'à la suite de petites erreurs, l'ordre en soit parfois troublé
ordena alfabetikoa oinarritzat duen hiztegia da, nahiz eta, zenbait alditan hutsegite ttipi batzuk gertaturik, ordena batzuetan nahasia den
le simple fait de s'endormir était matière à s'inquiéter, car souvent des fantômes venaient troubler son sommeil
lokartzea bera kezka iturri zen, maiz mamuak heldu baitzitzaizkion loaren nahastera
les cauchemars lui troublaient l'esprit, comme s'il avait eu de la fièvre
amets gaiztoek, sukarra ukan balu bezala, izpiritu guztia nahasten zioten
troubler l'ordre public
ordena publikoa nahasi
en ces temps troublés
garai nahasi hauetan/haietan
b)  + personne
 = déconcerter nahasi durduzarazi (BL) trublatu (BL)
ce film/cet événement m'a profondément troublé
film/gertakari horrek errotik durduzarazi nau
cesse de parler, tu me troubles (dans mes calculs)
hago isilik, nahasarazten naun (ene kalkuluetan)
 = perturber, incommoder asaldarazi asaldatu
je n'entrerai pas dans les détails car je veux pas troubler le coeur de quiconque
ez naiz xehetasunetan sartuko ez baitut asaldarazi nahi nehoren bihotza ez niz xehetarzünetan sartüko ez beitüt nahi ihoren bihotza nahasarazi (ZU)
 = sexuellement zentzuak nahasi trublatu (BL)
elle le regarda, le coeur tout troublé
so egin zion, bihotza arras trublaturik
c)  = brouiller
 + eau, vin uhertu nahasi türbüstü (ZU) arretu (MD)
vous savez comment la lie trouble et salit le vin lorsqu'on la remue
badakizue nola ligak, higituz geroz, arnoa uhertzen eta zikintzen duen
le meunier était fâché parce que tu lui troublais l'eau du canal
eiherazaina kexü züan, eihera naza türbüstü heiolakoz (ZU)
 + image, vue lanbrotu lausotu lainotu türbüstü (ZU)
il avait du mal à lire, sa vue était troublée et ses doigts tremblaient
nekez irakurtzen zuen, begiak lanbro zituen eta erhiak ikaran zebilzkion nekez irakurten züan, soa türbüstürik züan eta erhiak ikara (ZU)
les larmes lui troublaient la vue
negarrak begiak lanbrotzen zizkion
2 se troubler verbe pronominal
a)  = devenir trouble
 sujet:eau uhertu nahasi türbüstü (ZU)
à la suite des fortes averses de pluies, les eaux du ruisseau se sont troublées
euri-erauntsi handien ondotik, errekako urak uhertu dira ebi tzarraka azkarretarik landa, errekako hurak türbüstü dira (ZU)
 sujet:lignes, images, vue lanbrotu lausotu türbüstü (ZU)
avec la migraine, le malade ne peut supporter ni bruit, ni lumière; de plus, sa vue se trouble, et des nausées le prennent, faisant remonter la bile
mingranarekin, eriak ez du jasaten ahal ez harrabotsik, ez argirik; gehiago dena bista lanbrotzen zaio eta goitika-nahiak lotzen zaizkio, kedarra altxatuz
malheureusement son esprit s'était troublé durant les dernières années; il mourut à 85 ans en 2010
zoritxarrez azken urtetan ezagutza arras lanbrotua zuen; 85 urtetan pausatu zen 2010ean
b)
 = perdre contenance nahasi durduzatu
il se trouble facilement lorsqu'il doit parler en public
aise nahasten da jende aitzinean mintzatu behar duelarik
il a répondu sans se troubler
ihardetsi du durduzatu gabe