
marmarika ari izan
–
murmurika ari izan
(BL)
–
murmuzikaz ari izan
(ZU)
–
marmarka ari izan

ils se mirent à ronchonner, puis à gémir et enfin à jurer
marmarika hasi ziren, gero intzirika eta azkenik sakreka
Bixar avait encore faim, il n'était pas content de son petit déjeuner, il ronchonnait
Bixar orano gosearekin, ez zen kontent egin züan askariaz, eta murmuzikaz ari zen
(ZU)

ces hommes sont très sensibles: à peine rentrés à la maison, ils se plaignent des cris des enfants, et la nuit également ils ronchonnent et jurent, car ils ne veulent pas sortir du sommeil
gizon horiek izigarri kilika ditugu: etxen sartu orduko, pleini haurren garrasiez, eta gauaz ere dena murmurika eta sakre, ez nahiz lotarik atzarri