

un soldat rompit en mille morceaux la vitre du flipper avec un verre de bière
soldadu batek fliper-jokoko mahai berina garagarno basoaz hautsi zuen mila frix
j'ai peu dormi et dès que j'ai commencé a travailler, par inattention, j'ai rompu la glace du salon
lo guti egin dut eta lanean hasi orduko, kasu egin eskasean, hautsi dut sala-handiko miraila
il est tombé dans une côte, dans un virage où le goudron avait fondu sous la chaleur: il a été amené à l'hôpital, le fémur rompu, ainsi que l'os du coude
erori da patar batean, beroarekin mundruna urtua zen bihurgune batean, ospitalera eraman dute, izter hezurra hautsia, ukondoko hezurra ere bai
en parlant à bâtons rompus
eletik elera
–
ele-meleka
en parlant à bâtons rompus, voici ce que son frère lui demanda ...
eletik elera, hona zer galdegin zion bere anaiak ...

le mariage ne peut pas être rompu, dans l'esprit des futurs mariés que j'ai connus
ezkontza ezin hautsizkoa da, ezkontzeko bidean ezagutu ditudan gazteen gogoan
les relations diplomatiques entre la France et le chef de l'Eglise sont rompues
harreman diplomatikoak hautsiak dira Frantzia eta Elizako burulehenaren artean
il ne suffit pas de se couvrir la tête de cendres, si vous ne rompez pas avec ces amitiés et attachements mauvais
ez da aski burua hautsez estaltzea, ez baditutzu hausten adiskidetasun eta estekamendu gaizto horiek

certains devaient alimenter la machine avec des gerbes de blé du grenier, en rompant leurs liens à coups de couteau
batzuek sabaiko ogi espalez behar zuten mekanika ase, ganibet ukaldika beste batek estekak moztuz
d'un coup de couteau il rompit la corde
ganibet ukaldi batez soka pikatu zuen
–
ganibet kaldü batez soka moztü züan
(ZU)

enfin la corde se rompt, brûlée, et la charge se répand
azkenean soka eteiten da, errerik eta haxea barreiatzen
(ZU)

nous devons rompre toutes les attaches qui empêchent la liberté de l'homme
gizonaren libertatea trabatzen duten esteka guziak hautsi behar ditugu

c''est grâce à cela que nous construisons la solidarité qui nous rend partenaires et permet de rompre nos solitudes
honi esker eraikitzen dugu elkartasuna zeinek partalier egiten baikaitu eta gure bakartasunak urratzen
dans un pèlerinage l'isolement du croyant se rompt
beila batean sinestunaren bakartasuna hausten da
le voile du temple se rompit par le milieu de haut en bas, la terre trembla, les rochers se fendirent
tenploko beloa urratu zen erdiz erdi gainetik eta beherera, lurra ikaratu zen, arrokak arraildu
rompre l'équilibre
oreka hautsi
–
plomüa hautse
(ZU)

rompre le charme
lilura galdu
rompez les rangs !
(Militaire)
hauts lerroak!
rompre avec qn
norbaitekilakoa moztu
–
harremanak moztü
(ZU)
ils ont rompu avant le mariage

ezkontzea beno lehen berexi dira
(ZU)

rompre avec le monde
munduarekin hautsi
je suis en dehors des sollicitations du monde, j'ai rompu avec le monde, j'en ai fini de mes liens avec lui
kanpoan naiz munduko egitekoetarik, hautsi dut munduarekin, egin dut harekilakoaz
il n'a pas le courage de rompre
ez du mozteko kuraiarik
il ne pouvait rompre avec l'Eglise car c'eût été se renier lui-même
ez zezakeen Elizarekin hautsi, bere buruari uko egitea izanen baitzen
rompre avec de vieilles habitudes/la tradition
usaia zaharrak/ohidura bazterrera utzi
–
üsantxa zaharrak/tradizionea bazter ützi
(ZU)
