
n'importe qui aurait eu pitié en voyant de si bonnes gens dans cet état, pas l'ennemi; ils sont là, aveuglés, la haine dans le coeur, un rictus aux lèvres, désireux de verser le sang
nornahi urrikalduko zen hain jende gisakoa estatu horretan ikusiz, etsaiak ez; hor dira, itsutuak, herra bihotzean, irri gaizto bat ezpainetan, odol isuri nahiak
l'aubergiste mit l'ivrogne dehors et revint avec un rictus aux lèvres
ostalerak mozkorra kanpo ezari züan eta erri oker batekin arrajin zen
(ZU)
