[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

retrouver

retrouver /ʀ(ə)tʀuve/ // 1 verbe transitif
a)
 + objet, personne perdus berriz aurkitu/atzeman/kausitu arra/berriz ediren/atzaman (ZU) berreskuratu
retrouver son chemin
(nork) bere bidea berriz aurkitu (nork) bere bidea berriz atzaman (ZU)
on les a retrouvés vivants
bizirik atzeman dituzte bzirik ediren dütüe (ZU)
après sa maladie, il a retrouvé son poste
eri egon ondoan, bere lanpostua berreskuratu du eritarzünetik landa, bere lan postüa berriz bildü dü (ZU)
b)
 + chose oubliée, souvenir gogoratu oroitu oritü (ZU)
je ne retrouve plus son nom
haren izena ez zait berriz heldu gogora haren izena ez zait berriz gogoala jiten (ZU)
c)  = revoir
 + personne (berriz) atzeman (berriz) kausitu
je l'ai retrouvé par hasard en Italie
Italian kausitu dut berriz, ustekabetarik Italian, ustegabetarik, arrikusi düt (ZU)
d)
 = rejoindre atzeman -engana jin/joan
je vous retrouve à 5 heures au Café de la Poste
5 orenetan jinen naiz zuregana, Postako Ostatura
ils me retrouveront après le match s'ils le veulent, dans les rues du petit Bayonne
partidaren ondotik atzemanen naute nahi badute, Baiona ttipiko karriketan
e)
 + forces, santé, calme berreskuratu berriz bildu arra/berriz bildü (ZU)
il retrouva les forces qu'il avait avant de se blesser
zauritu aitzineko indarrak berriz bildu zituen
 + joie de vivre, foi berriz aurkitu
retrouver le sommeil
loa (berriz) atzeman loa (arra/berriz) atzaman (ZU)
f)
 + article en vente, situation, poste berriz aurkitu/atzeman/kausitu
je voudrais retrouver des rideaux de la même couleur
kolore bereko erridauak berriz atzeman nahi nituzke ber koloreko arrideüak berriz atzaman nahi nütüke (ZU)
retrouver du travail
lana berriz aurkitu
à leur âge, il est difficile de retrouver du travail
zaila da beren adinean lana berriz aurkitzea
g)
 = reconnaître ezagutu
je n'ai pas retrouvé le village que j'avais connu dans le temps
ez dut ezagutu denboran ezagutu nuen herria ez düt berriz ediren denboran ezagütü nüan herria (ZU)
h)
 = rencontrer aurkitu atzeman
on retrouve sans cesse les mêmes thèmes dans ses romans
beti gai berak aurkitzen dira haren eleberrietan beti ber geiak atzamaiten dira haren eleberrietan (ZU)
2 se retrouver verbe pronominal
a)
 = se réunir, se revoir après une absence berriz elkartu berriz alkartü (ZU) berriz elkar atzeman/kausitu/aurkitu berriz alkar atzaman (ZU)
après le travail, ils se sont tous retrouvés au café
lanetik landa, ostatuan elkartu dira denak
ils se sont retrouvés par hasard à Paris
ustekabean elkar atzeman dute Parisen
on se retrouvera!
menace atzemanen haut berriz!
b)
 = être de nouveau berriz gertatu berriz agitü (ZU) berriz aurkitu
se retrouver dans la même situation
berriz ere egoera berean izan/gertatu egoera berean aurkitu ber egoeran berriz agitü (ZU)
se retrouver seul
bakarrik gertatu bera baratü (ZU) bakarrik aurkitu
c)  = finir
il s'est retrouvé en prison/dans le fossé
preso/arroilan gelditu da preso/arroilan ürrentü dü (ZU)
d)
 = faire un retour sur soi-même (nork) bere burua (berriz) atzeman
e)  = être présent
ces caractéristiques se retrouvent aussi chez les cervidés
ezaugarri horiek oreinaren familiakoen artean ere aurkitzen dira
f) s'y retrouver:
on s'y retrouve
 = on ne perd pas d'argent dirurik ez dugu galtzen
tout le monde s'y retrouve
dans un partage, une négociation denak gara irabazle
je ne m'y retrouve plus
dans les dossiers, dans un désordre nahasten naiz galtzen/galdua naiz
comment le consommateur peut-il s'y retrouver avec tous ces étiquetages?
nola nahi duzu eroslea ez dadin nahas hainbeste etiketatzeren artean?