
ressembler à
-en/-ekin eitea ukan
–
-en/ekin egite üken
(ZU)
–
iduria izan
(BL)
–
üdüri izan
(ZU)
–
-en itxura ukan


dirai-je à qui les hommes de notre époque ressemblent, et à qui ils sont semblables ?
mende honetako gizonek noren eitea duten, nor iduri duten erranen ote dut?
les enfants ressemblent à la mère
haurrak ama iduriak dira
–
haurrak ama üdüri dira
(ZU)

à quoi ressemblaient ces gens ?
zer itxura zuten jende haiek?
-en/-ekin antza izan
(zab.)
il me ressemble beaucoup
arras ene eitea du
–
arras ni iduria da
–
oso ni üdüri da
(ZU)

à qui ressemble-til?
familier
noren eitea du?
–
noren egite dü?
(ZU)

ça ne ressemble à rien!
familier
horrek ez du (deusen) itxurarik!
–
horrek ez dü deüsen itxürarik
(ZU)

cela lui ressemble bien de dire ça
harena da bai horrelakorik erratea
cela ne te ressemble pas
hori ez duk hik egiteko gisakoa


si ce n'est dans l'apparence, dans leur nature et leur mode d'existence, toutes les plantes se ressemblent et sont semblables
itxuraz ez bada, izatez eta bizimoldez, badute elkarren eite, elkar iduriak dira landareak oro
ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau
elkar iduri-iduriak dira
aucune ville ne se ressemble
ez du hiri batek ere beste baten eiterik izaten