
celui qui fait exploser un pont ne peut le faire que par écoeurement, car ce soldat ne repoussera pas l'ennemi
zubi bat jauzarazten duenak ez dezake hori egin nazkaturik baizik, ezen gudari horrek ez du etsaia gibelaraziko

faites que je repousse et que je déteste les tromperies et les tentations des mauvais désirs
egizü ohilt ditzadan eta hastia ditzadan enjogidüra gaixtoen inganioak eta territeak
(ZU)

repousser qch du pied
zerbait zangoz baztertu
elle parvint à repousser son agresseur
bere jazarlea haizatzera heldu zen

comme vous avez repoussé mes conseils et mes reproches, moi je vais rire de votre malheur
ene aholkuak baztertu eta erasiarik ez baituzue onartu, nik irri eginen dut zuen zorigaitzaz

le projet de loi a été repoussé
lege xedea baztertua izan da

repousse la table contre le mur
atea pusa ezak paretari kontra

la date de l'examen a été repoussée à lundi
azterketaren eguna gibelatua izan da astelehenera

il n'y a rien en lui qui me repousse ou qui m'attire
haren baitan ez da deus okaztatzen edo erakartzen nauenik
–
hartan ez da deüs greützen edo erakarten naüanik
(ZU)



laisser repousser sa barbe
bizarra berriz pusatzera/luzatzera utzi