[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

rendre

rendre /ʀɑ̃dʀ/ // 1 verbe transitif
a)
 = rembourser, restituer (gibelera) itzuli ützüli (ZU) bihurtu errendatu (g.g.er.)
prête-moi ton livre, je te le rendrai demain
hire liburua presta iezadan, bihar itzuliko diat
il prit une gorgée et, la bouche rafraîchie, il lui rendit la gourde, lui disant des yeux qu'il avait trouvé le vin très bon
zirrista luze bat eta, ahoa freskaturik, gibelera eman zion xahakoa, begiz erranez arnoa biziki ona kausitu zuela
lève-toi, et rends ici cet argent que tu as volé
zuti hortik, eta bihur hona ebatsi dituan sos horiek
 + copie
(École)
itzuli ützüli (ZU)
il a rendu son devoir en retard
bere lana berant itzuli du
rendre la liberté à qn
norbait libratu norbait askatu
rendre la vue à qn
norbaiti ikusmena eman norbaiti bista itzuli/bihurtu
b)
 + jugement, arrêt, verdict jujamendua egin jüjamentüa jakinarazi (ZU) epaia eman (MD)
c)  = donner en retour
 + invitation, salut ordaina eman ordaria egin (ZU) bihurtu
nous vous rendrons bientôt l'invitation de ce soir
arrats honetako gomitaren ordaina luzatu gabe emanen dizugu arrats hontako kümitüaren ordaria eginen deizügü berehala (ZU)
il rendit gentiment son salut à la servante qui lui avait apporté le petit déjeuner
gosaria ekarri zion neskameari agurra otzanki bihurtu zion
rendre coup pour coup
kalte/kolpe bakoitzaren ordaina eman
rendre la politesse à qn
norbaiti zerbitzu baten ordaina eman
merci, vous m'avez rendu un grand service, je vous le rendrai
milesker, zerbitzu handia egin didazu, ordaina emanen dizut eskerrik hanitx, zerbütxü handia egin deitazü, ordaria eginen deizüt (ZU)
je la déteste, et elle me le rend bien
hastio dut, eta segur, hark ni beste hainbeste
il m'a donné 10€ et je lui en ai rendu 5
10 € eman dizkit eta 5 itzuli dizkiot
rendre la pareille à qn
norbaiti (zerbaiten) ordaina eman
d)
avec adjectif egin
rendre qn heureux
norbait zoriontsu egin
rendre qch public
zerbait publiko egin
son discours l'a rendu célèbre
bere mintzaldiak ospetsu egin du
c'est à vous rendre fou!
bada erotzekoa! bada ertzotzekoa! (ZU)
e)
 + mot, expression, atmosphère erakutsi adierazi
cela ne rend pas bien sa pensée
horrek ez du haren pentsamendua ontsa erakusten
f)
 + liquide bota igorri (ZU)
le concombre rend beaucoup d'eau
luzokerrak anitz ur botatzen du lüzokerrak hur hanitx igorten dü (ZU)
ça ne rend pas grand-chose
 sujet:photo, décor, musique ez du gauza handirik ematen
g)
 = vomir goiti bota goiti aurtiki goiti urtuki (ZU)
le bébé a bu son lait tout à l'heure, et il n'a pas rendu une goutte
ñiñiak esnea oixtian edana din, eta ez din oraino xorta goiti aurtikia
h) (Militaire)
rendre les armes
armak itzuli
i) locutions
rendre l'âme ou le dernier soupir
 sujet:personne azken hatsa eman
ce devait être l'un des derniers cris de notre cher ami, car il rendit l'âme quelques jours plus tard
gure adiskide minak azken oihuetarik zukeen, zenbait egunen buruan azken hatsa eman baitzuen
rendre des comptes
kontuak eman kontüak eman (ZU) kontuak errendatu
rendre gloire à
 + Dieu goretsi aintza eman
 + personne goretsi
rendre grâce(s) à qn
norbaiti eskerrak bihurtu norbaiti eskerrak eman (ZU)
2 verbe intransitif
a)
 = vomir goiti bota goiti egin goiti urtuki (ZU)
avoir envie de rendre
goiti botatzeko gogoa ukan goiti urtukitzeko inbea üken (ZU) goragale/goitigale izan
b)  = produire un effet
la pendule rendrait mieux dans l'entrée
ordulariak hobeki eman lezake sartzean
ça rend mal en photo
argazkian gaizki ematen du
3 se rendre verbe pronominal
a)
 sujet:soldat, criminel amore eman errenditu errendatü (ZU)
je ne vais jamais me rendre à vous, je n'adorerai jamais vos dieux
ez nük seküla züer ni errendatüren, ez diat züen jinkorik seküla adoratüren (ZU)
se rendre à l'avis de qn
norbaiten ikusmoldea onartu
se rendre à l'évidence
begi bistakoa onartu
se rendre aux raisons de qn
norbaiten arrazoiak onartu norbaiten arrazuak honartü (ZU)
b)  = aller
se rendre à
-ra joan
il se rend à son travail à pied/en voiture
lanera oinez/autoz joaten da lanealat hoinez/autoz joaiten da (ZU)
c) avec adjectif
se rendre indispensable
(nork) bere burua ezinbestezko egin
il se rend ridicule
irri-egingarri bihurtzen ari da erri-egingarri bilakatzen ari da (ZU)
vous allez vous rendre malade
erituko zara eritüko zira (ZU)
 + compte ohartu ohartü (ZU)
il ne se rend pas compte de ce qu'il dit
ez da ohartzen zer derasan ez da ohartzen zer dion (ZU)