[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

rejeter

rejeter /ʀəʒ(ə)te, ʀ(ə)ʒəte/ // 1 verbe transitif
a)  = relancer
 + objet berriz (gibelera) bota arra/berriz urtuki (ZU)
rejeter un poisson à l'eau
arrain bat berriz urera bota arrain bat berriz hurealat urtuki (ZU)
b)
 + fumée, gaz, déchets bota igorri aurtiki (BL) jaurti (MD)
le volcan rejette de la lave
sumendiak laba botatzen du sümendiak laba igorten dü (ZU)
c)
 = refuser uko egin gibelera bota baztertü (ZU)
une large majorité a rejeté par un non clair le traité
gehiengo nasai batek, ezezko argi baten bidez gibelera bota du ituna gehiengo nasai batek, ezezko argi batez ituna baztertü dü (ZU)
errefusatu (BL)
 + accusation ukatu ükatü (ZU) uko egin
 + indésirable kanporatu egotzi aizatü (ZU)
la police est arrivée, a lancé des gaz lacrymogènes et rejeté tout le monde
etorri dira poliziak, gas negargarriak bota dituzte eta kanporatu jende guziak
ayant été rejeté de quelques campements, il avait cherché à avoir une autre attitude
kanpamentü zonbaitetarik aizatürik izanik, beste egiteko manera bat ikertü züan (ZU)
 + envahisseur haizatu aizatü (ZU) kasatu
d)  = faire porter
rejeter une faute sur qn/qch
huts bat norbaiten/zerbaiten bizkar ezarri
il rejette la faute/responsabilité sur moi
hobena/erantzukizuna ene bizkar ezartzen du
e)  = placer
la préposition est rejetée à la fin
preposizioa bukaerara igortzen da
rejeter la tête en arrière
burua gibelera aurtiki
rejeter ses cheveux en arrière
ileak gibelera igorri biloak gibel igorri (ZU)
f)
 + greffon ez onartu ez honartü (ZU) egotzi
2 se rejeter verbe pronominal
a)  = se reculer
se rejeter en arrière
nork bere burua gibelera bota/aurtiki nork bere bürüa gibel igorri (ZU)
b)  = se renvoyer
ils se rejettent (mutuellement) la responsabilité de la rupture
batak bestearen bizkar ezartzen dute haustearen erantzukizuna