[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

regretter

regretter /ʀ(ə)ɡʀete/ // verbe transitif
a)
 + personne, pays natal – jeunesse eskasa/falta sentitu mentsa senditü (ZU) falta sumatu
tu nous as laissés inopinément et trop tôt, tu seras regretté à Ayherre
ustekabetarik utzi gaituk eta goizegi, hire falta sentituko diagu Aiherran
il a accepté de bon coeur l'appel de notre Seigneur; nous, mère et fils, nous regrettons quelquefois; il était notre guide, nous vivions heureux avec lui
gure Jainkoaren deia gogotik on hartu du; guk, ama-semeek, zenbait aldiz sentitzen dugu haren eskasa; hura zen gure gidaria, harekin uros bizi ginen
nous avons beaucoup regretté votre absence
zure eskasa azkar sentitu dugu
notre regretté président
falta zaigun gure lehendakaria
on le regrette beaucoup dans le village
haren falta sendi dugu azkar herrian haren mentsa hanitx senditzen dügü herrian (ZU)
b)  = se repentir de
 + décision, imprudence, péché damu izan/hartu damutu damütü (ZU) dolu izan dolü üken (ZU) dolutu dolütü (ZU) urriki izan (BL) urrikitu (BL)
je regrette toutes mes fautes
nire hoben guziez damu hartzen dut ene hüts ororetaz damützen niz (ZU)
je regrette tous mes atermoiements
damu dut ene luzamendu guziez
il regrette de ne pas s'être plus occupé de son enfant jusqu'à présent
dolu du orain arte ez haurraz arta gehiago harturik
je regrette de ne pas avoir construit quelque part, lorsque j'ai rénové cette maison, attenante à celle-ci ou bien à côté, une petite étable, de quoi abriter une ou deux bêtes
etxe hau berritu nuenean, urriki dut ez eginik nonbait, datxikiola edo bazter, barruki ttipi bat, abere buru bakarraren edo bien doian
tu le regretteras
damutuko zaik dolütüko zaik (ZU)
tu ne le regretteras pas
ez zain damutuko
je ne regrette rien
ez dut dolurik ez zait deüs dolützen (ZU)
je regrette mon geste
damu dut hori eginik
c)
déplorer que ... damu hartu ... —tzeaz
je regrette que vous vous éloigniez de moi
damu hartzen dut zu eneganik urruntzeaz damü düt nitarik hürrüntzen zirelakoz (ZU)
d)  = désapprouver
 + mesure, décision hostile deitoratu deitoratü (ZU) damu hartu
j'ai regretté les folies quil a commises dans sa colère
bere koleran egin dituen erokeriez hartu dut damu
mais je vois maintenant l'erreur, je regrette bien ma folie
bena inganioa orai düt ikusten, ene ertzokeria ontsa deitoratzen (ZU)
e)
 = être désolé barkamena eskatu/galdatu/galdetu parkamena galtatü (ZU) pena izan sentitu (MD)
je regrette, mais il est trop tard
barkatu baina, berantegi da parka bena, berantegi düzü (ZU)
je regrette de vous avoir fait attendre
barkatuko nauzu sobera igurikarazirik pena dut gehiegi beha egonarazi baitzaitut parkatüko deitazü egürükarazi beitzütüt (ZU)