

regarder tomber la pluie ou la pluie tomber
euriari so egon
il regarda sa montre
bere ordulariari behatu zion
–
bere ordülariari so egin zeion
(ZU)

regarde, il pleut
beha ezak, euria ari dik
–
so egik, ebia ari dük
(ZU)

regarde bien, il va sauter
ontsa so egin ezan, jauzi eginen din
regarder la télévision/une émission à la télévision
telebistari/emankizun bati beha egon
regarder par la fenêtre
du dedans
leihotik behatu
du dehors
leihotik (barnera) behatu
regarde devant toi
aitzinera begira ezak
–
aitzina so egin ezak
(ZU)

regarde où tu marches
beha ezan non ibiltzen haizen
–
so egin ezan non ebilten hizan
(ZU)

regarde voir familier dans l'armoire
so egin ezak armairuan
regarde voir familier s'il arrive
beha ezan ea heldu den
–
so egin ezak horra denez
(ZU)

attends, je vais regarder
hago, so eginen diat
regardez-moi ça
beha iezaion honi
–
so egin izozü(e) honi
(ZU)

tu ne m'as pas regardé!
familier
zer uste duk hik!
regardez-le faire
pour apprendre
beha iezaiozu nola egiten duen
so egizu nola ari den!
sans regarder
traverser
so egin/behatu/begiratu gabe



regarder qch de près/de plus près
zerbaiti hurbiletik/hurbilagotik behatu
–
zerbaiti hüilantik/hüilanagotik so egin
(ZU)

regarder qn avec méfiance
norbaiti mesfidantzaz behatu
regarder qn de haut
norbaiti goratik behatu
regarder qn droit dans les yeux/bien en face
norbaiti zuzen begietara/bekoz beko behatu
–
norbaiti xüxen begietara/hikika so egin
(ZU)

peux-tu regarder la lampe? elle ne marche pas
lanpari so egiten ahal dion? ez dun ibiltzen
regarde dans l'annuaire
beha ezak telefono aurkitegian
–
so egin ezak telefona edirengian
(ZU)

regarder un mot dans le dictionnaire
hiztegiak hitz batez zer dioen behatu

il ne regarde que son propre intérêt
ez dio bere abantailari baizik behatzen
cette affaire me regarde quand même un peu
afera horrek pixka bat hunkitzen nau hala ere
en quoi cela te regarde-t-il?
= de quoi te mêles-tu?
zer afera duk hik horretan?
= en quoi es-tu touché?
zertan hunkitzen hau horrek?
que vas-tu faire? — ça me regarde
zer eginen dun? —hori ene egitekoa duk
cela ne le regarde pas ou en rien
hori ez da batere haren egitekoa
mêlez-vous de ce qui vous regarde
ez duzu sudurra zeren sar besteen egitekoetan
regarder à
-i behatu
–
-i so egin
(ZU)

y regarder à deux fois avant de faire qch
zerbait egin aitzin bi aldiz pentsatu
quand il fait un cadeau, il ne regarde pas à la dépense
opari bat egiten duelarik, ez dio gastuari behatzen
sans regarder à la dépense
gastuari behatu gabe
–
gastüari so egin gabe
(ZU)

se regarder dans une glace
nork bere buruari mirailean behatu/begiratu
–
(nork) bere bürüari mirailean so egin
(ZU)

il ne s'est pas regardé!
ez du bere burua ikusi!
se regarder dans les yeux
elkarri so/beha egon