[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

redonner

redonner /ʀ(ə)dɔne/ // verbe transitif
a)
 = rendre itzuli ützüli (ZU) bihurtu turnatu (BL) turnatü (ZU) berriz eman
prête-moi ton crayon, je te le redonne tout de suite
hire arkatza presta iezaidan, berehala itzuliko dinat
à force de prêter à de nombreuses personnes, ses gains fondirent, car beaucoup ne lui retournaient pas un centime
irabaziak urtu zitzaizkion, jende askori diru presta emanez, anitzek ez baitzioten pilik ere turnatu
je me soulage avec cinquante louis et je viendrai les redonner le plus vite possible
berrogeita hamar luisez erremediatzen nüzü eta ahal bezain bertan turnatzera jinen nüzü (ZU)
redonnez-moi mon argent !
bihur iezadazu ene dirua! ützül eizadazü ene sosa! (ZU)
cela te redonnera des forces
horrek indarrak berrituko dizkin
redonner de la confiance/du courage à qn
norbaiti konfiantza/kuraia berriz eman
b)  = donner de nouveau
 + adresse berriz eman
 + pain, eau gehiago eman haboro eman (ZU)
redonner une couche de peinture
beste tindu geruza bat eman
tu peux me redonner de la viande/des carottes?
haragi/pastanagre gehiago ematen ahal didak? aragi/karrota haboro emaiten ahal deitak? (ZU) aragi/ karrota haboro eman deizakedak? (ZU)
redonne-lui une bière/à boire
beste garagardo bat/berriz edatera emaion
ils vont redonner la pastorale dimanche prochain
dagün igantean pastorala berriz emanen düe (ZU)