[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

recul

recul /ʀ(ə)kyl/ nom masculin
a)
de armée, patron, négociateur gibelaldi gibeltze (ZU) gibelera egite (BL) atzera egite (MD)
avoir un mouvement de recul
gibel urratsa egin gibelatu (BL) gibeltü (ZU) atzeratu (MD)
b)
de civilisation, langue, épidémie beherapen gibelatze (BL) gibeltze (ZU) gibelkada
tout le monde est conscient du recul effroyable de la langue
denen gogoan dago hizkuntzaren beherapen lazgarria
la majorité a subi un recul aux élections
gehiengoak gibelera egin du hauteskundeetan
de investissements, ventes, prix, taux apaltze beheititze
le recul de l'euro
euroaren apaltzea
en recul:
être en recul
 sujet:épidémie – chômage gibelera egin gibel egin (ZU)
le ministre nous assure que le chômage devrait être en net recul cette année
aurten langabeziak polliki gibelera egin behar lukeela segurtatzen digu ministroak
 sujet:monnaie apaldu apaltü (ZU)
le dollar est en net recul par rapport à hier
dolarra azkarki apaldu da atzoko heinari konparatuz
 sujet:parti, langue gibelka ari izan
les abonnements sont légèrement en baisse, alors que dans les familles basques également le basque est en recul
harpidetzak doi bat apaltzen ari dira, familia euskaldunenetan ere euskara gibelka ari delarik
c)
 = éloignement dans le temps, l'espace urruntasun hürrüntarzün (ZU)
avec le recul, on juge mieux les événements
urruntasunarekin gertakariak hobeki jujatzen dira
on voit mieux le tableau avec le recul
margolana hobeki ikusten da gibelagotik
avec du ou le recul
urruntasunekin
prendre du recul
gibelera egin atzera egin (MD)
figuré
urrundu hürrüntü (ZU)
après cette dispute, j'ai besoin de prendre un peu de recul
aharra horren ondotik, pixka bat urruntzeko beharra sentitzen dut
il manque de recul
pour faire demi-tour ez du lekurik aski ez dü aski lekü (ZU)
pour prendre une photo ez da aski urrun
pour juger objectivement ez du urruntasunik aski
nous manquons de recul pour mesurer les effets à long terme
ez dugu urruntasunik aski ondorioak luzara neurtzeko ez dügü aski hürrüntarzün denbora lüzeko ondorioen neürtzeko (ZU)
d)
de arme à feu gibel ukaldi ostikata (ZU) atzerako (MD)
e)  = déplacement
de véhicule gibelatze (BL) gibeltze (ZU) atzeratze (MD)