
Il subvenait à toutes les dépenses, rangeait l'armoire, s'occupait du ménage
gastu guziak bere gain hartzen zituen, armairua behar den bezala ezartzen, menaiuko axola hartzen
tout est toujours bien rangé chez elle
dena biziki ongi emana da beti haren etxean


rangé par ordre alphabétique
ordena alfabetikoaren arabera sailkatua

où se rangent les tasses?
non altxatzen dira kikarak?
–
tazak non goititzen dira?
(ZU)

je le range parmi les meilleurs
2
se ranger
verbe pronominal
hoberenen herronkan ezartzen dut
–
hoberenetan sailkatzen düt
(ZU)


il se rangea pour la laisser passer
aldaratu zen (haren) pasatzera uzteko


il s'arrêtèrent enfin près des voitures qui étaient déjà rangées à proximité du terrain de rugby
gelditu ziren, azkenean, errugbi zelaiari hurbil jadanik lerrokatuak ziren beste autoen ondoan
se ranger par deux/quatre
binazka/launazka lerrokatu
se ranger à
décision, avis
-(e)kin bat egin
–
-(r)en alde jarri
se ranger du côté de qn
norbaiten alde jarri
la fille se rangeait toujours du côté de son père
alaba beti aitaren alde jartzen zen
–
alaba beti aitaren alte jarten zen
(ZU)

