
comme il fut condamné et perdit ses droits d'héritier, il lui fallut racheter la maison de son père
kondenatua izan baitzen eta bere ondoko eskubideez gabetua, aitaren etxea berrerosi behar izan zuen
je n'ai pas assez de verres, il faut que j'en rachète
ez dut basorik aski, beste batzuk erosi behar ditut
j'ai dû racheter du tissu/du pain
oihal/ogi gehiago erosi behar izan dut
–
oihal/ogi haboro erosi behar üken düt
(ZU)

je lui ai racheté son vieux vélo
bere bizikleta zaharra erosi diot
un homme de paille les rachèterait en sous-main et exercerait des poursuites
eskuko gizon batek azpiz berrerosiko zituen eta jaukitzeak eginen
les employés ont racheté l'entreprise
langileek enpresa erosi dute

on rachète le péché par la miséricorde et la loyauté
urrikalpenaz eta zintasunaz berrerosten da bekatua
–
ürrikalmentüaz eta leialtarzünaz ordaitzen da bekatüa
(ZU)


je suis heureux d'avoir fait cela, car c'était la meilleure manière de racheter mes fautes
uros naiz hori eginik, hori baitzen ene hutsen ordaintzeko molderik hoberena
il n'y en a pas un pour racheter l'autre
familier
ez dute bati ken eta besteari ematekorik

se racheter aux yeux de qn
norbaiten begietan nork bere burua bere hutsetarik garbitu