[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

répandre

répandre /ʀepɑ̃dʀ/ // 1 verbe transitif
a)
 + soupe, vin isuri
je répandrai sur vous le vin de l'amertume et je vous enivrerai
zuen gainera isuriko dut karastasunezko arnoa eta hordiaraziko zaituztet
 + sciure, produit, grains
volontairement hedatu hedatü (ZU) barreiatu berduratu (BL) iaurri (ZU)
il était possible que cette plaine fût recouverte de gravier artificiel, comme si quelqu'un y avait soigneusement répandu du sable
ordoki hura legar artifizial batez estalirik zegoela izan zitekeen, norbaitek kartsuki hondarra hantxe hedatu balu bezala
ils mettent les étoiles en suspens et répandent de la paille par terre
izarrak dilindan ezartzen dituzte eta lastoa lurrean berduratzen izarrak txilintxau ezarten dütüe eta lastoa lürrean iaurten (ZU)
le camion a répandu son chargement sur la chaussée
kamioiak bere karga bidean barreiatu du
répandre du sable sur le sol
lurrean hondarra barreiatu
b)
 + lumière, chaleur hedatu hedatü (ZU) zabaldu
comme tout le monde, vous avez eu vos défauts, mais votre coeur n'a-t-il pas répandu quelque lumière?
denek bezala izan dituzu zure itzal eta hutsak, baina ez ote du zenbait argi hedatu zure bihotzak?
la chaleur que répandent les éclairages de nos villes
gure hirietako argiek hedatzen duten beroa
 + odeur, mode, nouvelle, terreur hedatu hedatü (ZU) zabaldu barreiatu barreiatü/barreatü (ZU) berduratu (BL)
par contre le vent de la montagne répandit une odeur spéciale, comme s'il y avait des champignons sous tous les arbres
mendiko haizeak aldiz, usain berezi bat hedatu zuen, zuhaizpe orotan onddoak balira bezala
je suis sûr que dès demain, tous les journaux répandront la nouvelle
segur naiz, bihar berean, kazeta guziek zabalduko dutela berria
tant de vols et vilénies répandent la peur partout
horrenbeste ohointzak eta itsuskeriak beldurra berduratzen dute orotan
2 se répandre verbe pronominal
a)  = couler
 sujet:liquide isuri
b)
 sujet:chaleur, odeur, lumière, grains, terreur hedatu hedatü (ZU) zabaldu barreiatu berduratu (BL)
c)
 sujet:doctrine, mode, nouvelle, méthode, opinion, coutume, pratique hedatu hedatü (ZU) zabaldu zabaltü (ZU)
d)
se répandre en excuses
barkamendu galdez egon parkamentüz gaintika ari izan (ZU)
se répandre en invectives
dena ahalpaldi gaizto ari izan