
tomber dans les pommes
familier
alditxartu
–
trenputxartu
(BL)
–
trenpütxartü
(ZU)
–
engoxatü
(ZU)
dès que la vieille avait commencé à la peigner, Blanche Neige était tombée dans les pommes


atso zaharra orraztatzen hasi baiko, Elür-Xuri engoxatürik erori zen
(ZU)

pomme de douche
dutxa buru
zintzur sagar
–
züntzür opilo
(ZU)
–
gorgoil
(BI)

mitxa patatak
mahai sagar
erretzeko/egosteko sagar
kalapita bide
–
aharra bide
(ZU)

on apprend que le choix du prénom est souvent une pomme de discorde entre les parents
jakiten da anitzetan izen hautatzea kalapita bide dela aitamen artean
lursagarrak olioan
lursagar-pure mehe
pinaburu
lursagar
(BL)
–
patata
lurrun lursagarrak
–
bapore lursagarrak