[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

pied

pied /pje/ nom masculin
a)
de personne, animal oin hoin (ZU) zango zanko (ZU)
si la plante du pied n'est pas assez cambrée, on dit qu'on a le pied plat
oinazpia ez baldin bada aski ukurtua, oin zapala erraten diote
avoir de petits pieds
oin ttipiak ukan
j'ai mal au pied droit
eskuineko oinean min dut
avoir pied
 sujet:nageur hondoa hunkitu zola hunkitu zola hunki (ZU)
je n'ai plus pied
ez dut gehiago zola hunkitzen
perdre pied
hondatu galdürik izan (ZU)
avoir bon pied bon œil
erne eta bipil izan erne eta hardit izan (ZU)
avoir le pied marin
marinel ona izan
avoir les pieds sur terre
bi zangoak lurrean ukan bi zankoak lürrean üken (ZU)
faire le pied de grue familier
zozoa bezala beha egon xoxoa bezala haidürü egon (ZU)
faire des pieds et des mains pour obtenir qch familier
zerbait erdiesteko zazpi eginahalak egin
ça lui fera les pieds familier
horrela ikasiko du
lever le pied
polikiago joan baratxago joan (ZU) erreposkiago ibili (BL)
mettre les pieds chez qn
norbaiten etxean zangoak sartu
il ne mettra certes pas les pieds chez nous
ez du segur gure etxean zangorik sartuko ez dü segür gure etxen zankorik sartüko (ZU)
mettre les pieds dans le plat familier
zozokeria ederra egin
partir du bon pied
ontsa hasi
je ne sais pas sur quel pied danser
ez dakit nola jokatu behar dudan
"au pied!"
à un chien "honat!"
coup de pied:
ostiko ostikata (ZU)
un coup de pied au derrière familier
ipurdian ostiko bat üzküan ostikata bat (ZU)
donner un coup de pied à ou dans
zerbaiti ostiko bat eman
de rage il donna un coup de pied à un caillou
errabiaz, harri bati ostiko bat eman zion
à pied:
oinez hoinez (ZU)
aller à pied
oinez joan
aller à Bayonne à pied
Baionara oinez joan Baionara hoinka joan (ZU)
faire de la marche à pied
oinez ibili hoinez ebili (ZU)
faire de la course à pied
oinezko lasterkaldiak egin
à pied sec:
oinik busti gabe
ce ruisseau peut aisément être traversé à pied sec
erreka hori aise zeharka daiteke oinik busti gabe
sauter à pieds joints:
oin juntoz jauzi egin
en arrivant au bord de la flaque, il sauta à pieds joints et déguerpit sans demander son reste
putzu hegira heltzean, oin juntoz jauzi egin zuen eta besterik galdegin gabe lekuak hustu
b)  = partie inférieure
de arbre, colline, échelle, lit, mur oin hoin (ZU)
au nord de l'Inde, au pied des montagnes de l'Himalaya, se trouve un petit village appelé Arunachal Pradesh
Indiako iparraldean, Himalayako mendien oinetan, bada herri ttipi bat Arunachal Prashed deitua
il vivait au pied des montagnes au nord de la Chine et il élevait un petit troupeau de chèvres
bortüen hoinetan bizi zen Txinako iparrean eta ahüntz saldo txipi bat zaintzen züan. (ZU)
de table, appareil photo, lampe, verre zango zanko (ZU)
en effet, comme calice, n'avais-je pas mis un très beau verre à pied que ma mère avait reçu en cadeau de mariage?
alabaina, kalizatzat, ez nuena amak ezkontzako ukan baso zangodun biziki eder bat ezarria?
il est au pied du mur figuré
ez du eskapurik
c) (Agriculture)
de salade, tomate ondo
pied de vigne
mahatsondo
d) (Boucherie)
pied de porc
zerri-zango urde-zanko (ZU)
e)
mesure, en poésie oin piko (BL)
f)  = plaisir très familier
prendre son pied
 = s'amuser ontsa jostatu ontsa txostakatü (ZU)
c'est le pied!
zer loria! zer plazera! (ZU)
ce n'est pas le pied
ez da loriatzekorik
g) locutions pied à pied:
se défendre, lutter urratsez urrats
à pied d'œuvre:
lanean hasteko prest
au pied levé:
remplacer qn au pied levé
norbait bet-betan ordezkatu norbait istantean aldizkatü (ZU)
au pied de la lettre:
hitzez hitz
j'ai suivi vos conseils au pied de la lettre
zure aholkuak hitzez hitz segitu ditut
comme un pied: familier
jouer comme un pied
eskalapoia bezala jostatu
il conduit comme un pied
eskalapoiak bezala gidatzen du
de pied ferme:
hortzak ahoan
elle attendit de pied ferme l'arrivée d'Antton
hortzak ahoan egon zen, Antton etortzeko tenorea arte
en pied:
un portrait en pied
gorputz osoko potreta
sur pied:
être sur pied
 sujet:personne, malade zutik izan txütik izan (ZU)
mettre qch sur pied
zerbait zutik ezarri
sur le pied de guerre:
borrokarako prest
sur un pied d'égalité:
être, mettre, traiter hein berean ber heinean (ZU)
nous tous qui agissons par amour de la patrie poursuivons les mêmes objectifs et nous sommes sur un pied d'égalité
herriaren maitasunez jokatzen garen guziak helburu berari buruz ari gara eta denak hein berean gaude
pied de lit
ohe zango ohe zanko (ZU)
pied de nez
faire un pied de nez à qn
norbaiti trufa keinua egin