moi-même étant présent à cette dernière réunion, j'ai pris en note par écrit toutes les choses vues et entendues, en y joignant quelques pensées personnelles
nihaur han bainintzen hondar bilkuran eta lumaz hartu ditut han entzun eta ikusiak oro, nire baitako gogoeta zenbait baneratxizkiela
Etxepare va à l'encontre de la pensée de l'époque
orduko pentsamenduaren kontra doa Etxepare
mais vous ne faites pas attention à lui et, perdu dans vos pensées, vous vous remettez à lire
baina ez diozu kasurik egiten eta, zure pentsaketetan galdurik, berriz hasten zara irakurtzen
que j'ai honte d'avoir des pensées des choses terrestres
ahalke nadin lürreko gaüzetaz pentsamentürik ükeiteaz
(ZU)
il n'aurait jamais soupçonné que les femmes aussi auraient de telles pensées
bena emazteek ere holako gogoetak bazütükeela ez züan seküla pentsatüko
(ZU)
la pensée marxiste
pentsamendu marxista
plongé dans ses pensées
bere gogoetetan murgildurik
–
bere gogoetetan sartürik
(ZU)
avoir une pensée pour qn
norbaitez oroitu
–
norbaitez oritü
(ZU)
–
norbaitez gogoratu
–
norbaitez pentsamen bat ukan
j'ai eu une pensée émue pour toi
hitaz oroitu nauk, bihotz hunkidura batekin
aller jusqu'au bout de sa pensée
= raisonner
nork bere gogoeta bururaino eraman
–
nork bere gogoeta bürüala eraman
(ZU)
elle est horrifiée à la pensée de perdre ses parents
bere burasoen galtzeko pentsamenduak laztura ematen dio
je me réjouis à la pensée que je te verrai bientôt
bozkariatzen nauk laster ikusiko haudala pentsatuz
–
berehala ikusiko haütala pentsatzeak boztariotzen nik
(ZU)
se représenter qch en pensée
zerbait gogora ekarri
–
zerbait gogoan itxüratü
(ZU)
j'ai chassé ce souvenir de ma pensée
oroitzapen hori ene gogotik haizatu dut
gordetxa




