[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

passage

passage /pɑsaʒ/ nom masculin
a)  = venue
guetter le passage du facteur
postaria pasa dadin beha egon faktürraren igaraitea goaitatü (ZU)
regarder le passage des oiseaux dans le ciel
zeruko txorien pasaiari beha egon
lors d'un récent passage à Paris
berriki Parisetik iragan delarik
"passage interdit"
"debekatua da pasatzea" "pasajea debekatürik" (ZU)
il y a beaucoup de passage l'été
anitz jende iragaten da udan jente hanitx igaraiten da üdan (ZU)
de passage:
clients de passage
pasaiako bezeroak
il est de passage à Paris
iragaitzaz da Parisen igaraitez da Parisen (ZU)
avis de passage (du postier, de l'huisssier, ...)
(postariaren, uxerraren, ...) etorraldi(aren) abisu igaraite abisü (ZU)
b)  = transfert
le passage de l'enfance à l'adolescence
haurtzarotik nerabezarora iragatea/pasatzea haurtasunetik nerabetasunera iragatea/pasatzea
son passage en classe supérieure est problématique
hura maila goragokora pasatzeak arazoak sortzen ditu haren maila goragoala igaraiteak nekeziak badütü (ZU)
passage à l'acte
gauzatze gaüzatze (ZU) obratze
c)
 = lieu, chemin, rue pasabide pasagune pasaia iraganbide igarangia (ZU) igarobide (MD)
Ehüjarre était le passage des chasseurs du village
Ehüjarre zen herriko ihizlarien igarangia (ZU)
un passage dangereux sur la falaise
pasaia lanjerosa itsas ezpondaren gainean
on se retourne sur son passage
hura iragatean jendea itzultzen da haren igaraitean jentea üngüratzen da (ZU)
l'ouragan dévasta tout sur son passage
ekaitz zirimolak dena suntsitu zuen handik iragatean
va plus loin, tu gênes le passage
habil urrunago, pasaia poxelatzen duk habil hürrüntxago, igarangia trabatzen dük (ZU)
ne laissez pas vos valises dans le passage
ez utz zuen balizak pasabidean
d)  = fragment
de livre, symphonie pasarte pasaia
tous ces livres sont écrits en hébreu, avec quelques rares passages en araméen
liburu hauek hebreeraz idatziak dira, tartean arameerazko pasarte guti batzuk daudela
il a eu un passage à vide
baisse de forme ahulaldi bat ukan du
j'ai toujours un petit passage à vide vers 16 h
beti ahulaldi ttipi bat izaten dut arratsaldeko 4ak irian
e)  = traversée
de rivière, limite, montagnes iragate pasatze pasaia
le passage de la Loire signifiait l'entrée dans le sud
Loira ibaiaz beste aldera iragatea Hegoaldean sartzea zen
passage clouté
oinezkoen pasabide oinezkoen iraganbide hoinezkoen igarangia (ZU)
passage à niveau
burdinbide trebesagune bürdüinbide kürütxüne (ZU)
passage obligé
cette école est le passage obligé pour les hauts fonctionnaires
eskola horretarik pasatzea baitezpadakoa da goi mailako funtzionario izateko
passage piétons / passage pour piétons
oinezkoen pasabide oinezkoen igarobide hoinezkoen igarangia (ZU)
passage protégé (Automobile)
pasabide gerizatu igarangia zaintü (ZU)
passage souterrain
lurpeko pasabide
servitude de passage
bide zor