

en deux traits il partagea la carte de l'Europe en quatre parties
Europako mapa bi marraz lau alderditan zatitu zuen
nous allons mettre en commun l'argent que nous gagnerons et nous le partagerons le dernier jour
irabaziko dütügün sosak boti ezariko ditiagü eta azken egünean partitüko
(ZU)

partager en deux
bi parte/alde egin
–
bi zatitan/alderditan/partetan eman
–
bi zatitan/partetan ezari
(ZU)

ce vestibule partage la maison en deux
ezkaratzak etxea bi alde egiten du
le pont du ruisseau partage le quartier en deux
kartier hori bi partetan ematen du errekako zubiak

elle partageait l'appartement avec deux camarades
beste bi lagunekin parketatzen zuen apartamentua
l'esprit envahi par le doute, il disait que la solidarité était bien mal partagée
gogoa dudaz beterik, elkartasuna biziki gaizki partekatu zela zioen
partager le lit de qn
norbaiten ohea partekatu
les torts sont partagés
bakoitzak badu bere hoben partea
je partage votre surprise
zu bezain harritua naiz
amour partagé
amodio partekatu[a]
à la fin l'amour partagé (entre les deux jeunes Basques) vaincra tous les obstacles en une fin heureuse
azkenean, amodio partekatua (bi euskaldun gazteen artekoa) traba guzien garaile aterako da, bukaera zoriontsu batean

ce débat partage le monde scientifique
eztabaida horrek zientzialariak zatitzen ditu
le pouvoir ne se partage pas
boterea ez da partekatzen
–
poterea ez da partekatzen
(ZU)

il se partage entre son travail et son jardin
bere lanaren eta baratzearen artean ibiltzen da
nous nous sommes partagé le travail
lana elkarren artean banatu dugu
–
lana partekatu dugu