[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

outre

outre /utʀ/ nom féminin
zahagi
de même, on ne met pas le vin nouveau dans les vieilles outres
halaber arno berria ez da zahagi zaharretan ematen

outre

outre /utʀ/ préposition
 = en plus de -z bestalde -z gainera -z landa
outre son appartement de Paris, il en avait deux autres sur la Costa Brava
Pariseko apartamentuaz gainera, Costa Bravan ere ere bazituen beste biga
outre le fait qu'il est intelligent, il est fort beau
abila izateaz bestalde, biziki ederra da
passer outre
gainetik pasatu
ils savaient aussi passer outre ces lois, lorsque cela leur convenait
bazekiten ere lege horien gainetik pasatzen, komeni zitzaielarik
en outre
gainera bestalde
ils surmontèrent rapidement leur haine, et, en outre, ils se familiarisèrent avec eux
laster haien aiherkundea gainditu zuten, eta gainera, haiekin etxekotu bezala ziren hen herra zale gaintitü züen eta, bestalde, hekin etxekotü bezala ziren (ZU)
outre mesure:
gehiagokorik neurriz kanpo heinetik kanpo (ZU)
cela ne lui plaît pas outre mesure
hori ez zaio gehiagokorik gustatzen
ma décision ne l'a pas étonné outre mesure
ene erabakiak ez du hainbeste harritu ene erabakiak ez dü heinetik kanpo harritü (ZU)
outre-tombe
d'une voix d'outre-tombe
heriotzaz haraindiko

outré

outré /utʀe/ outrée ( ptp ⇒ outrer ) adjectif
a)
 = indigné afruntatu (BL) gaitzitu (BL) gaitzitü(rik) (ZU) asaldatu
il avait fait des remontrances au père lui disant qu'il élevait mal ses enfants; le père surpris, vexé, outré, ne sachant que répondre, l'envoya balader
aitari erasiak egin zizkion erranez haurrak gaizki altxatzen zituela; aita harritua, gaitzitua, afruntatua, zer ihardets ez jakinez, ferafutro igorri zuen
je n'étais nullement outré parce qu'il avait laissé son siège au Français
bere jargia Frantsesari ützi zeiolakoz ez nintzan batere gaitzitürik (ZU)
b)
 = exagéré gehiegizko
pourquoi ces couleurs horribles, ces formes outrées et baroques?
zertarako kolore itsusi horiek, forma gehiegizko eta barroko horiek?