s'empiffrer comme un glouton
gose-ahamiatak bezala itoteka jan
(ZU)

c'était un homme glouton et aimant le vin
gizon sabelkoi eta arnozalea zen
tripontzi
–
tripazain
–
gose-ahamiat
(ZU)
–
jatun
(MD)

quel glouton celui-là! ne m'avait-il pas vidé toute mon outre de vieux vin d'Irouléguy pendant que je dormais ?
hura bai, den bezalako tripontzia! ez zidana Irulegiko arno zaharrez hanpatua neukan xahakoa dena hustu, lo nengoelarik?
s'il était inférieur quant au tour de taille, il était tout aussi glouton
gerruntzez gutiago bazen, ez zen tripontzi txarrago