[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

excuse

excuse /ɛkskyz/ 1 nom féminin
a)
 = motif allégué, prétexte estakuru estakürü (ZU) aitzakia desenkusa sinkusa (BL) (g.er.)
il y a quelques années un tel accident avait déjà eu lieu; alors également on invoqua la même excuse
ez du urte anitzik holako istripu bat gertatu zela; orduan ere estakuru bera eman zuten
dimanche je ferai un tour à la maison comme d'habitude; je pourrais inventer quelque excuse pour ne pas le faire, mais ce serait inutile
igandean etxeko itzulia eginen dut usaian bezala; estakuru zerbait pentsatzen ahal nuke ez egiteko, baina debaldetan litzateke
voilà pourquoi ils invoquent mille excuses pour écarter notre langue basque de la télévision
hara zergatik ari diren mila sinkusa telebistatik gure euskara baztertu beharrez
b)
 = raison, motif arrazoi arrazu (ZU) estakuru estakürü (ZU)
ayant ainsi perdu du temps en chemin, il rentra chez lui, et sans donner aucune excuse, il demanda pardon à ses parents parce qu'il avait pris du retard
denbora bidean hola galdurik, etxera sartu zen eta gehiagoko arrazoirik eman gabe, aita-amei barkamendu eskatu beranta bildu zuelako
il me semble cependant, que l'étude du basque local peut être une bonne excuse pour créer des groupes de travail
iruditzen zait halere, herrian herriko euskararen lantzea estakuru on bat izan daitekeela lan multzo batzuen sorrarazteko
nous avons encore plus d'excuses certainement car la guerre a commencé ici plus durement qu'à Paris
gük badügü orano segür arrazu haboro, zeren hasi izan beita gerla heben Parisen beno gaitzago. (ZU)
2 excuses nom féminin pluriel
 = regrets barkamen parkamen (ZU) barkamendu parkamentü (ZU)
faire des excuses présenter ses excuses
barkamena galdatu/eskatu barkamendua galdatu/eskatu
comme il est un peu arrogant, il ne va pas commencer, lui, à présenter des excuses
harroxkoa baita, ez da, bera, barkamen galdatzen hasiko
je vous dois des excuses
barkamen eske naukazu barkamen galdez nagokizu
mille excuses!
mila desenkusa!