[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

estropier

estropier /ɛstʀɔpje/ // verbe transitif
 + personne hebaindu meskaratu (BL) kaliherratu (BL) (g.er.)
ce coup lui a estropié le bras
ukaldi horrek besoa hebaindu dio
par ailleurs j'avais entendu ma mère dire qu'il était aussi dur avec les chiens, qu'il en avait tué une certain nombre parmi eux, parce qu'ils étaient paresseux, ou après avoir été trouvés en train d'estropier des brebis par morsures
amari aditua nion, bestalde, berdin gogorra zela zakurrentzat, hauetarik baitzeukan andana hilik, alferrak zirelako edo atzemanik izanak ardien ausikika meskaratzen
 + nom markestu andeatu meskaratu (BL) lahardekatü (ZU)
à force de l'employer, le nom de Saint Fructueux a été plus ou moins estropié
erabiliaren erabiliaz, San Fruktuosoren izena guti edo aski andeatu edo markestu dute
jamais nulle part personne ne vous estropiera ce mot, ni les petits, ni les grands, ni ceux qui ont un défaut de prononciation, ni les édentés, ni les bègues non plus
hitz hori nehork nehoiz ez dizu meskaratuko nehon, ez ttipiek, ez handiek, ez ezpain motzek, ez hortz gabeek, ez motelek ere
il estropiait volontairement les mots étrangers
nahitara izen arrotzak lahardekatzen zütüan (ZU)
jamais nulle part personne ne vous estropiera ce mot
eskualde guzietan "inobre" adituko diezu noiztenka haurrei, "inobre" arduraxeago gazteei, "inobre" noiznahi adinetakoei, baina nehork nehoiz ez dizu meskaratuko nehon