
hetsi
(BL)
–
gakotu
(BL)
–
giltzatu
–
giltzatü
(ZU)
–
zerratü
(ZU)
–
itxi
(MD)


il paraît que, jadis, on enfermait les filles dans des couvents
lehenago komentuetan neskak gakotzen omen zituzten
Mikel resta deux ans dans cet hôpital spécial, enfermé dans une chambre, on le nourrissait de lait et de légumes
Mikel egon zen han bi urte, gela batean hetsirik, esnez eta baratzekariz hazten zuten
la nuit nous enfermons le chien
gauaz, zakurra barnean hetsirik atxikitzen dugu
nous devons le séparer de force et puis l'enfermer dans une chambre rapidement
behar dizügü bortxaz separatü eta gero bertan kanbera batetan zerratü.
(ZU)

enfermer qch dans
+ coffre, boîte, sac
barnean sartu
elle a enfermé ses bijoux dans un coffre-fort
bere joiak kutxa gotor batean sartu ditu
ne reste pas enfermé par ce beau temps
ez hadila aro eder honekin barnean hetsirik egon
–
ez hadila aro eder honekin barnen zerratürik egon
(ZU)

hetsirik egon
–
zerratürik egon
(ZU)

il s'est enfermé dans sa chambre
bere ganbaran dago hetsirik
–
kanberan bere bürüa zerratü dü
(ZU)

je me suis enfermé!
à l'intérieur
barnean gakoturik gelditu naiz!
à l'extérieur
(atea gakoturik) barnera ezin sartuz gelditu naiz!
il s'est enfermé à clé dans son bureau
bere bulegoan sartu da, gakoturik
s'enfermer dans
+ mutisme
nor bere baitako isiltasunean hetsi
+ rôle, attitude
(halako jokamoldetik/jarreratik) ezin jalgiz egon
–
(halako jokamoldetik) ezin elkiz egon
(ZU)
l'enfant risque de s'enfermer dans son mutisme
haurra isiltasunean hetsirik geldi daiteke
–
haurra bere ixiltarzünean zerratürik egon ditake
(ZU)


elle vivait tristement, enfermée dans le rôle de femme soumise et obéissante
tristezian bizi zen, emazte manukor obedientaren jarrera ezin utziz