
il restait encore quelques personnes
zenbait lagun baratzen ziren oraino
–
lagün zonbait baratzen zen orano
(ZU)

ça ne s'était encore jamais vu
halakorik ez zen oraino ikusi
ez oraino
il n'est pas encore prêt
ez da oraino prest
il me le disait hier encore
atzo oraino erraten zidan
–
atzo orano erraiten zeitan
(ZU)

encore une fois
berriz ere
encore une fois non!
berriz erran eta ere, ezetz!
il a encore laissé la porte ouverte
berriz ere atea zabalik utzi du
encore vous!
berriz ere zu!
quoi encore?
besterik oraino?

encore un!
beste bat!
encore une tasse?
beste kikaratara bat?
encore un peu de thé?
dute gehixeago?
encore un peu de gâteau?
pastiza gehiago?
j'en veux encore
gehiago nahi dut
–
haboro nahi düt
(ZU)

encore un mot, avant de terminer
hitz bat oraino, bururatu aitzin
que te faut-il encore?
zer behar duk besterik?
pendant encore deux jours
bi egunez oraino
–
beste bi egunez
mais encore?
esplika ezazu hobeki
il fait encore plus froid qu'hier
atzo baino hotzago da
pire encore
are gaitzago
–
are piesago
(BL)
–
orano sordei
(ZU)

encore autant
beste hainbeste
il en est sûrement capable, encore faut-il qu'il le fasse
egiteko gai da hain segur, baina ez baitu egina oraino
on t'en donnera peut-être 100 €, et encore
100 € menturaz emanen dizkinate horrendako, ematen badituzte
–
100 euro mentüraz emanen deine horrentako, eta orano!
(ZU)

c'est passable, et encore!
onartzeko gisan da, nonbait han!
si encore je savais où ça se trouve
♦ encore que:
banenki non den bederen
–
baneki non den pürü
(ZU)

encore que je n'en sache rien
nahiz deus ez dakidan horretaz
–
nahiz eta deüs ez dakidan hortaz
(ZU)
–
horretaz deus ez dakidan arren
–
horretaz deus ez jakinik ere
