

les gens n'avaient pas de compte en banque et surtout on n'empruntait pas d'argent
jendeek ez zuten konturik bankuan eta bereziki ez zen dirurik mailegatzen
–
jenteek ez züen kontürik bankuan eta bereziki ez zen sosik jesaiten
(ZU)

on emprunte facilement, on rembourse difficilement
prestamuak aise hartzen, nekez itzultzen
–
aisa jesaiten da eta nekez ützültzen
(ZU)

cette pièce emprunte son sujet à l'actualité
antzezlan honen gaia aktualitatetik hartua da
mot emprunté à l'anglais
ingelesari mailegatu hitza
–
ingelesari hartü hitza
(ZU)
–
ingelesetikako hitza


"empruntez le passage souterrain"
"lurpeko pasabidea har ezazue"
–
"lürpeko pasabidea har ezazüe"
(ZU)
