[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

dur

dur /dyʀ/ dure 1 adjectif
a)
roche, métal, lit, crayon, sol, carton, gogor
nous nous couchâmes sur le dur matelas fait d'écorces de bois humides
egur azal hezez egin oheko matalaz gogorraren gainean etzan ginen
cette sorte de chêne également a le bois aussi dur que la pierre
haritz mota horrek ere egurra gogorra du harria bezala
b)
travail, parcours (pénible) dorpe torpe (ZU) bortitz neke gogor
travail dur que celui du boulanger!
lan dorpea okinarena!
c'est dans cette dure tâche qu'il usera toutes ses forces, et qu'il donnera toute sa vie
lan bortitz horretan higatuko ditu bere indar guziak, eta bere bizia osoki emanen
dur à manier/croire
erabiltzeko neke/sinesteko gaitz
c)
viande zail gogor
votre boucher a la réputation de vendre une viande aussi dure que la semelle
zuen harakinak fama du zapata zola bezain zaileko haragia saltzen duela
la viande de bouc est aussi dure que ses cornes
akerrak adarra bezain gogor du haragia
d)
juge, officier gogor mokor (BL) garratz soraio (BL) sorjes (BL) zakar (MD)
le dictateur Bordaberri, qui fut longtemps le dur dirigeant de l'Uruguay, a été condamné
Bordaberri diktadorea, luzaz herriko buruzagi gogorra izana, kondenatu dute Uruguain
e)
climat, punition, combat, couleur gogor latz bortitz garratz
le climat était dur et le vent du nord sifflait
aroa gogorra zen eta ipar-gorria txistuz ari
ils étaient contents car il n'avaient pas eu de sanction dure
kontent ziren, ez baitzuten gaztigu garratzik ukan
la vie est dure
bizia zaila da bizia gogor da (ZU)
les temps sont durs
garai gaiztoak dira
il nous mène la vie dure
bizia zailtzen digu bizia gaizten deikü (ZU)
le plus dur est passé
gaiztoena pasatua da gaixtoena igaranik da (ZU)
être dur d'oreille
elkorra izan gor izan (ZU)
c'est un enfant dur
haur soraioa/sorjesa da
2 adverbe
travailler, frapper familier
gogor gogorki dorpeki torpeki (ZU)
ils connaissaient les habitudes des hommes qui travaillaient dur et ils savaient qu'il leur fallait des divertissements
lanean gogorki ari zirenen ohidurak ezagutzen zituzten eta bazekiten abusagailuak behar zituztela
vous devez savoir combien je me bats dur en votre faveur
jakin behar duzue nolako borroka gogorrean ari naizen zuen alde
croire à qch dur comme fer
zerbaiti fermuki sinetsi
3 nom masculin
c'est un dur familier
mutiko/gizon gogorra da
c'est un dur à cuire familier
ez du aise amore ematen harria bezain gogor da (ZU)
jouer les durs
gogorrarena egin azkarrarena egin
en dur:
une construction en dur
gai gogorrez egin eraikuntza
un court (de tennis) en dur
betoizko (tennis) jokaleku bat betuzko (tennis) txostalekü bat (ZU)
4 nom féminin
à la dure:
être élevé à la dure
gogorki hezia izan
vivre à la dure
bizimolde gogorra izan