[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

dresser

dresser /dʀese/ // 1 verbe transitif
a)
 + inventaire, liste, plan, carte (inbentarioa, zerrenda, plana, mapa) egin
il a dressé un bilan encourageant de la situation
egoeraren bilan itxaropentsua egin du
b)
 + échafaudage, barrière, échelle, lit, tente altxatu altxatü (ZU) muntatu muntatü (ZU) zutik ezarri/eman/jarri txütik ezari (ZU)
il nous fallait en premier lieu dresser un grand échafaudage
lehen lana aldamio handi baten altxatzea genuen
nous avons dressé un buffet dans le jardin
janari mahaia apailatu dugu baratzean
dresser le couvert ou la table
mahaia ezarri/eman mahaina ezari (ZU)
dressez les filets sur un plat
fileteak plat batean apailatu
c)
 + tête altxatu altxatü (ZU)
dresser l'oreille
beharria luzatu beharria lüzatü (ZU)
il dresse l'oreille au moindre bruit
azantz den gutienean beharria luzatzen du demendren herotsean beharria lüzatzen dü (ZU)
dresser l'oreille ou ses oreilles
 sujet:chien beharriak zut jarri
le renard dressa les oreilles
beharriak zut jarri zen azeria
une histoire à faire dresser les cheveux sur la tête
ileak lazteko istorioa
d)  = braquer
dresser qn contre
norbait (zerbaiten/norbaiten) kontra muntatu/huiatu norbait (zerbaiten/norbaiten) kontre muntatü (ZU)
nous ne pouvons approuver certains journalistes enragés qui, bien qu'ignorant tout, font leur possible pour dresser les deux parties l'une contre l'autre
ezin onets ditzakegu kazetari errabiatu batzuk, beren zazpi ahalak egin baitituzte, deus ere jakin gabe, bi bazterrak elkarren kontra huiatu beharrez
e)  = dompter
 + animal sauvage, jeune cheval hezi zebatu (BL)
il n'y avait personne comme lui pour dresser les chevaux
ez zen hura bezalakorik zaldien hezteko
pour le cirque (zerbaitetan) hezi
on faisait tourner cette machine à faire les clous en utilisant des chiens dressés à cet effet
itze egiteko mekanika hori, horretako heziak ziren zakurrekin itzularazten zuten
2 se dresser verbe pronominal
a)  sujet:personne
debout zutitu txütitü (ZU) haikatu (BL) (g.er.) zutik eman/jarri txütik jarri (ZU)
assis bizkarra zut jarri
se dresser sur la pointe des pieds
zango puntetan ezarri/eman
se dresser sur ses pattes de derrière
 sujet:cheval gibeleko zangoen gainen zutitu
b)
 sujet:statue, bâtiment, obstacle agertu agertü (ZU)
aussitôt de gros obstacles se dressèrent devant nous
berehala traba handiak agertu zitzaizkigun
c)
 = s'insurger altxatu altxatü (ZU) oldartu oldartü (ZU) matxinatu (MD)
la population, en colère, s'est dressée contre le pouvoir
jendea kexaturik altxatu da boterearen kontra