il est malade depuis une semaine
aste bat badu eri dela
–
aste bat badü eri dela
(ZU)
–
aste bat honetan eri da

il était malade depuis une semaine
aste bat bazuen eri zela
–
aste bat hartan eri zen
elle cherche du travail depuis plus d'un mois
badu hilabete bat pasa lana xerkatzen duela
–
badü hilabete iganik lan txerkatzen düala
(ZU)

depuis combien de temps travaillez-vous ici? — depuis cinq ans
zenbat denbora du hemen lan egiten duzula? — bost urte
–
zonbat denbora hontan heben lan egiten düzü? bost urte
(ZU)

tu le connais depuis longtemps? — depuis toujours
aspaldidanik ezagutzen dun? — betidanik
depuis le 3 octobre
urriaren 3az geroztik
il attend depuis ce matin
goizetik beha dago
–
goizetik haidürü da
(ZU)

elle joue du violon depuis son plus jeune âge
gazte-gaztetik jotzen du arrabita
depuis quand le connaissez-vous?
noiztik ezagutzen duzu?
depuis cela
♦ depuis que:
orduz geroztik
–
orduz geroz
depuis qu'il habite ici, il n'a cessé de se plaindre
hemen bizi denaz geroztik, beti pleini da
depuis que je fais de la natation, je me sens mieux
igerika hasi naizenaz geroztik, hobeki naiz
–
igeriskan hasi nizanez geroztik, hobeki senditzen niz
(ZU)

depuis le temps qu'on ne s'était pas vus!
hainbeste denbora elkar ikusi gabe!
depuis le temps que je dis que je vais lui écrire!
♦ depuis peu:
hainbeste denbora badu erraten dudala idatziko diodala!
je le connais depuis peu
ez du aspaldi ezagutzen dudala
depuis peu nous déjeunons ensemble
ez du aspaldi hasiak garela elkarrekin bazkaltzen
le concert est retransmis depuis Paris
Parisetik hedatzen dute kontzertua
–
Pariserik hedatzen düe kontzertüa
(ZU)

j'ai mal au cœur depuis Dijon
Dijonez geroztik barnea nahasia dut
-tik... arte
robes depuis 200 euros jusqu'à 600 euros
soinekoak 200 eurotarik 600 euro arte
ordutik
–
ordütik
(ZU)
–
harrezkero
(MD)

depuis, nous sommes sans nouvelles
ordutik, ez dugu berririk