dents du haut/de devant
gaineko/aitzineko hortzak
dent de lait
esneko hortz
–
esne hortz
–
ezne hortz
(ZU)

dent de sagesse
zuhur hagin
–
zühür hagin
(ZU)

on lui a extrait la dent de sagesse après l'avoir endormie
zuhur hagina lokarrarazi ondoan atera diote
avoir la dent
familier
gose hamikatua izan
–
gose errabian izan
(ZU)

avoir la dent dure
biziki zorrotza izan
avoir mal aux dents
hortzetarik minez egon
–
hagineko mina ukan
–
hagineko mina üken
(ZU)

garder une dent contre qn
norbaiten kontra aiherkundea atxiki
–
norbaiti malezia etxeki
(ZU)

avoir les dents longues
= être ambitieux
gora heldu nahia izan
être sur les dents
fébrile
zainen puntan izan
très occupé
herstura handian izan
–
gaintitürik izan
(ZU)

faire ses dents
hortz ateratzeko minetan izan
–
hortz egiteko mina üken
(ZU)

la mère commence à pleurer, en voyant l'enfant pleurer de douleur parce qu'il fait ses dents
ama negarrez hasten da, ikusiz haurraren negarrak, hortz ateratzeko minagatik
se faire les dents
= s'exercer
hortzak zorroztu
–
hortzak zorroztü
(ZU)

parler entre ses dents
hortzen artean mintzatu
–
hortzen artean mintzatü
(ZU)

de temps en temps, il marmonnait quelques mots entre ses dents
noizetik noizera hitz batzuk hortzen artean marmarikatzen zituen
ils n'ont rien à se mettre sous la dent
ez dute ahora eramatekorik deus
–
ez düe deüs ahoala eramaiteko
(ZU)


carrière en dents de scie
(ibilbide) gorabeheratsu
–
(ebilbide) gorabeheratsü
(ZU)
