[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

dans

dans /dɑ̃/ préposition
a)
lieu: position -an
mon revolver est dans le tiroir
ene errebolberra tirantean da
il a plu dans toute la France
euria egin du Frantzia guzian
ils ont voyagé dans le même train
tren berean egin dute bidaia ber treinean egin düe bidajea (ZU)
ce n'est pas dans ses projets
ez da deus halakorik haren proiektuetan
b)
lieu: mouvement -an -ra -la (ZU)
mettre qch dans un tiroir
zerbait tirantean altxatu zerbait tiretan goititü (ZU)
s'enfoncer dans la forêt
oihanean barna sartu
verser du vin dans un verre
arnoa baso batera isuri ardua godalet batetara ixuri (ZU)
jeter l'eau sale dans l'évier
ur zikina zurrutegira bota hur zikina augerala hüstü (ZU)
c)
lieu: origine -an -tik
prendre qch dans un tiroir
zerbait tirantetik hartu
boire du café dans un verre
kafea baso batean edan kafea baso batetik edan
il l'a copié dans un livre
liburu batetik hartua du hori
le chien a mangé dans mon assiette
zakurrak ene azietan jan du txakurrak ene azietatik jan du
d)
temps -an
dans ma jeunesse
ene gazte denboran
dans le courant de l'année
aurten
il part dans une semaine
egun zortzi abiatuko da aste baten buruan joanen da
il sera là dans un instant
istantean hor da
je l'attends dans la matinée
goiz honetan igurikatzen dut
il est mort dans l'heure qui a suivi
oren bat barne hil da ondoko orenean hil da (ZU)
dans combien de temps serez-vous prêt?
zenbat denbora behar duzu prest izateko?
e)
 = dans des limites de -an
dans un périmètre très restreint
eremu arrunt hertsian eremü oso hersian (ZU)
f) dans les:
 = environ -bat
cela coûte dans les 50
50 bat € gosta da
il a dans les 30 ans
30 bat urte ditu
il faut compter dans les trois ou quatre mois
hiruzpalau hilabete behar dira
cette pièce fait dans les 8
8 bat m²ko gela da