[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

désormais

désormais /dezɔʀmɛ/ adverbe
au présent hemendik aitzina hebentik aitzina/harat/goiti (ZU) gaurdanik egündanik (ZU) jagoitik (ZU / BL) aurrerantzean (MD)
désormais, vous ne vous appellerez pas Abram mais Abraham
hemendik aitzina, ez zaizu Abram emanen izena baina Abraham
les portes seront désormais fermées après dix sept heures
egündanik bortak zerratürik dirate bostetarik landa (ZU)