
la présence du patron ne le dérangea pas
nagusia han izateak ez zuen batere nahasi
je ne vous dérange pas?
ez naiz poxelu araiz?
–
ez zütüt trabatzen?
(ZU)

je viendrai demain, si cela ne vous dérange pas
bihar etorriko naiz, berdin bazaizu
–
bihar jinen nüzü, orobat bazaizü
(ZU)

ne me dérangez pas toutes les cinq minutes
ez denbora guzian enegana jin nardatzera
ça vous dérange si je fume?
poxelu zenuke nik erretzea?
–
trabatzen zütü, pipatzen badüt?
(ZU)

et alors, ça te dérange?
familier
ton irrité
eta, zer inporta zaik hiri?
"ne pas déranger"
"bakean utz"
–
"bakean ütz"
(ZU)

ses films dérangent et posent des questions
haren filmek inarrosten eta kezka sortzen dute
–
haren filmek iharrausten düe eta galtoak agertzen
(ZU)

ça lui a dérangé l'esprit
burua nahasi dio
nous avons appelé le médecin, mais il n'a pas voulu se déranger
medikua deitu dugu, baina ez da jin nahi izan
surtout, ne vous dérangez pas pour moi
= s'embarrasser
otoi ez egin indar berezirik enegatik
je me suis dérangé pour rien, c'était fermé
debaldetan joan naiz, hetsia zen
–
debaldetan joan niz, zerratürik zen
(ZU)


il s'est dérangé pour me laisser passer
higitu da niri pasaia uzteko
ne vous dérangez pas pour moi
ez ziteala igit ene gatik
(ZU)
