[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

dégager

dégager /deɡaʒe/ // 1 verbe transitif
a)
 = libérer libratu libratü (ZU) atera elki (ZU)
dégager un prisonnier de ses chaînes
preso bat kateetarik libratu
il a fallu deux heures pour dégager les blessés
bi oren behar izan dituzte zaurituen ateratzeko
 + crédits eman
la municipalité a dégagé des crédits pour l'association
udalak diru laguntzak aurkitu ditu elkartearentzat herriko etxeak alkartearentako sos lagüngoak eman dütü (ZU)
 + responsabilité (nork) bere gain ez hartu (nork) bere gain ez hartü (ZU) ukatu
je dégage ma responsabilité dans cette affaire
afera horren ardura ez dut ene gain hartzen ez dut erantzukizunik ene gain hartzen afera horretan
b)
 + passage, table, gorge, nez libratu
dégagez s'il vous plaît!
bidea libre utz ezazue, otoi!
dégage! très familier
hoa bistatik! habil hemendik! ken hadi hortik (ZU)
c)  = exhaler
 + odeur, fumée, chaleur bota hedatü (ZU)
les plantes dégagent du gaz carbonique
landareek gas karbonikoa botatzen dute lantareek gas karboniko emaiten düe (ZU)
le bouquet dégageait un parfum délicat
lore sortari usain gozoa zerion lili flokak ürrin hona hedatzen züan (ZU)
 + impression eman
la bibliothèque dégageait une impression de sérénité
liburutegiak sosegu irudipena ematen zuen libürütegiak lasaitarzün üdüripen bat emaiten züan (ZU)
d)  = extraire
 + conclusion, idée, sens atera
dégagez les idées principales du texte
testuaren ideia nagusiak atera itzazue testuaren ideia nausiak bil etzazü (ZU)
 + bénéfice, marge atera egiten
l'entreprise dégage des bénéfices
enpresak irabaziak ateratzen ditu
e) (Football) (Rugby)
 + ballon urrundu kanporatu
dégager (le ballon) en touche
(baloia) ostikoz bazterrera kanporatu (balua) ostikata batez eskazealat kanporatü (ZU)
2 se dégager verbe pronominal
a)
 sujet:personne libratu askatu
se dégager de
 + obligation (eginbide batetik) libratu
 + affaire (afera batetik) atera
 sujet:ciel garbitu argitu argitü (ZU) zohartü (ZU)
au moment où le ciel commençait à se dégager, nous aperçûmes un bateau
noiz eta ere zerua garbitzen hasi baitzen, itsasontzi bat ikusi genuen zelüa zohartzen hasten zelarik, itsasontzi bat ikusi günüan (ZU)
 sujet:rue, nez libratu
son nez se dégage
sudurra libratzen ari zaio
b)
odeur, fumée, gaz, chaleur, enthousiasme jario () atera
une âcre odeur de fumée se dégageait du hangar
estalpetik ke usain karmin bat ateratzen zen estalpetik ke ürrin karats bat hedatzen zen (ZU)
la joie se dégage de cet homme quand il évoque son oeuvre
bozkarioa dario gizon honi bere obra aipatzean bere obraren aipatzean , gizon honi boztarioa zabaltzen zaio (ZU)
 sujet:impression jario ()
il se dégage d'elle une telle vitalité
emazte hari halako bizitasuna dario
c)
 sujet:conclusion, morale atera agertu agertü (ZU)
la vérité se dégage peu à peu
emeki-emeki, egia agertzen ari da
 sujet:sentiment, idée, sens agertu jario ()
la tendresse qui se dégageait de sa lettre m'a émue
haren gutunari zerion amultsutasunak hunkitu nau haren gütünean agertzen zen eztitarzünak hunki naü (ZU)