
dès le début
hastapenetik
il a été remplacé dès son départ
abiatu orduko ordezkatu dute
–
abiatü baiko ordezkatü düe
(ZU)
–
abiatu bezain laster ordezkatua izan da

dès son enfance il a collectionné les papillons
♦ dès que:
haurretik egin du pinpirin bilduma
–
haur denboraz geroztik egin du pinpirin bilduma
dès sa naissance, le fils était roi
sortu bezain laster semea errege zen
orduko
–
bezain laster
dès qu'il aura fini il viendra
bururatu orduko jinen da
dès que nous entendons le nom de Durango, la foire qui s'y déroule en décembre nous vient immédiatement à l'esprit
Durango izena entzun orduko, berehala gogora heldu zaigu hango abenduko azoka
dès qu'ils ont appris la nouvelle, ils ont commencé à sortir
berria jakin bezain laster kanpora ateratzen hasi dira
dès l'entrée on voit que c'est très beau
sartu orduko ageri da biziki ederra dela