



le maire fait savoir que les personnes désirant couper du bois de chauffage dans les forêts communales doivent adresser une demande à la Mairie avant le 23 novembre
auzapezak jakinarazten du herriko oihanetan erregailutzat egurra moztu nahi lukeenak galdea egin behar duela Herriko Etxean azaroaren 23a aitzin
le patron était en train de couper du bois à coups de hache
nagusia egur xehatzen ari zen aizkora ukaldika
–
nausia egür xehekatzen ari zen aixkora kaldüz
(ZU)

ils ne coupaient pas d'arbre en lune décroissante
beherapenean ez zuten arbolarik mozten
–
beherapenean ez züen zühaintzerik egoxten
(ZU)

en voilà un makila, néflier coupé par grand-père dans la pommeraie
hau duk hau makila, aitasok sagardian pikatu mizpira
le cuisinier a coupé et goûté le premier fromage de cette saison
sukaldariak moztu eta dastatu du aurtengo denboraldiko lehen gasna
après avoir coupé rapidement une tranche de pain, il la donne au mendiant
ogi zerra bat zarrastan pikaturik, eskaleari ematen dio
En pelant la pomme je me suis coupé au doigt
Sagarraren xuritzean, erhian pikatü niz
(ZU)

nous passâmes aux douches, et on nous coupa les cheveux et la barbe
dutxetan pasatu ginen, eta ileak eta bizarra moztu zizkiguten
il fallait toujours avoir les cheveux coupés à ras
ileak larruraino pikaturik behar ziren beti
d'un coup d'épée il lui coupa la tête et la portant par les cheveux, l'amena à la place
ezpata ukaldi batez burua moztu zion eta ileetarik dilindan eraman plazara
couper qch en (petits) morceaux
zerbait puska ttipitan moztu
–
zerbait xehekatü
(ZU)

couper qch en deux
zerbait erdizkatu
–
zerbait erdizkatü
(ZU)
–
zerbait erditik moztu
–
zerbait erdibitu
(MD)

couper coller
(Informatique)
ebaki itsatsi
–
pika kola
(lag.ar.)
–
motz kola
(ZU)

couper la tête à qn
norbaiti burua moztu
le bruit se répandit dans le village qu'elle apportait une dot incroyable: des draps ourlés à la main, des chemises en satin, des mouchoirs et jupons brodés, coupés dans le drap d'Inde le plus lisse
ikaragarriko dotea zekarrelako omena hedatu zen herrian: eskuz azpildu mihiseak, satinezko mantarrak, Indiako oihalik leunenean moztu mokanes eta zaiazpiko brodatuak

il imprimèrent à nouveau ce numéro en changeant les photos de place et en coupant quelques lignes du texte
zenbaki hura berriz inprimatu zuten, argazkiak tokiz aldatuz, eta lerro zenbait kendurik testuari
par ailleurs, toujours en conséquence de ces travaux, l'eau sera coupée le 27 février de une heure à trois heures de l'après-midi
bestalde beti obra horien ondorioz, ura moztuko dute otsailaren 27an arratsaldeko oren batetik hirurak arte
dans plusieurs villages l'électricité a été coupée, car le feu s'approchait d'installations alimentant l'éclairage
herri batzuetan elektrika moztu dute, sua argia hornitzen duten muntadura batzuetara hurbiltzen ari baitzen
sans raison et de façon tout à fait injuste, tous leurs comptes bancaires leur ont été coupés
arrazoirik gabe, eta bidegabekeria osoz, bankuko kontu guziak moztuak izan zaizkie
coupez!
(Cinéma)
geldi!
couper le contact
(Automobile)
motorea itzali
–
motürra eho
(ZU)

couper l'appétit à qn
norbaiti apetitua kendu
–
norbaiti apetitüa moztü
(ZU)

couper la route à qn
sujet:automobiliste
norbaiti bidea moztu
passez par le jardin, vous lui couperez la route
baratzetik pasa zaitezte bidea moztuko diozue
excusez-nous! nous sommes en retard car les agriculteurs avaient coupé la route
barkatu! beranta dugu, bidea hetsia baitzuten laborariek
couper la parole à qn
sujet:personne
norbaiti hitza moztu
–
norbaiti solasa pikatu
sur ce la couturière me coupa la parole, pour m'indiquer sans doute que je devais m'en retourner chez moi
hainbestenarekin dendariak moztu zidan solasa, etxera joan nendin adierazteko arauz
le maître de maison leur coupa la parole avec hauteur
etxeko nausiak goratik pikatu zien solasa
couper le sifflet ou la chique à qn
familier
norbait mututurik utzi
–
norbait ixil eta kutx ützi
(ZU)

pour couper la journée
egunean geldialdi bat izateko
couper qn de qch
norbait zerbaitetarik moztu
le journal arrivait dans certaines maisons, juste pour que les gens ne soient pas coupés du monde
egunkaria zenbait etxetan sartzen zen, mundutik arrunt mozturik ez egoteko doia

ce chemin en coupe un autre
bide horrek beste bat gurutzatzen du
parfois il mélangeait bien les cartes, mais il les coupait mal!
noiztenka kartak ongi nahasten zituen, baina gaizki pikatzen ere!


Voulez-vous du café pur ou coupé avec du lait?
Kafe hütsa nahi düzü ala eznearekin botitürik?
(ZU)

couper les cheveux en quatre
sintsakerian ari izan
couper la respiration à qn
figuré
norbaiti hatsa moztu
norbait hats bahiturik utzi
couper à qch
= échapper à qch
zerbaitetik eskapatu
tu n'y couperas pas
ez duk eskapurik
–
ez dük ezkapürik
(ZU)

ces ciseaux ne coupent plus comme avant
aiztur hauek ez dute lehen bezala mozten/pikatzen
couper à travers champs
landetan gaindi joanez bidea laburtu

la voisine s'est coupée au doigt
auzoko emazteak piko handi bat egin du erhian
se couper les cheveux/les ongles
ilea/azazkalak moztu
–
biloak/azüzkülüak moztü
(ZU)

se couper de
+ amis, famille, pays
urrundu
–
lokarriak moztu
–
harremanak moztü
(ZU)

après son départ pour l'Amérique il se coupa définitivement de sa famille
Ameriketara joan ondoan betiko moztu zituen etxekoekilakoen lokarriak