[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

couper

couper /kupe/ // 1 verbe transitif
a)
 = sectionner moztu moztü (ZU) pikatu pikatü (ZU) ebaki
 + bois moztu pikatu xehatu (BL) xehekatü (ZU)
le maire fait savoir que les personnes désirant couper du bois de chauffage dans les forêts communales doivent adresser une demande à la Mairie avant le 23 novembre
auzapezak jakinarazten du herriko oihanetan erregailutzat egurra moztu nahi lukeenak galdea egin behar duela Herriko Etxean azaroaren 23a aitzin
le patron était en train de couper du bois à coups de hache
nagusia egur xehatzen ari zen aizkora ukaldika nausia egür xehekatzen ari zen aixkora kaldüz (ZU)
 + arbre moztu pikatu bota egotxi (ZU)
ils ne coupaient pas d'arbre en lune décroissante
beherapenean ez zuten arbolarik mozten beherapenean ez züen zühaintzerik egoxten (ZU)
en voilà un makila, néflier coupé par grand-père dans la pommeraie
hau duk hau makila, aitasok sagardian pikatu mizpira
 + rôti, fromage, gateau moztu pikatu
le cuisinier a coupé et goûté le premier fromage de cette saison
sukaldariak moztu eta dastatu du aurtengo denboraldiko lehen gasna
après avoir coupé rapidement une tranche de pain, il la donne au mendiant
ogi zerra bat zarrastan pikaturik, eskaleari ematen dio
 + cheveux, barbe, doigt, membre moztu pikatu
En pelant la pomme je me suis coupé au doigt
Sagarraren xuritzean, erhian pikatü niz (ZU)
nous passâmes aux douches, et on nous coupa les cheveux et la barbe
dutxetan pasatu ginen, eta ileak eta bizarra moztu zizkiguten
il fallait toujours avoir les cheveux coupés à ras
ileak larruraino pikaturik behar ziren beti
d'un coup d'épée il lui coupa la tête et la portant par les cheveux, l'amena à la place
ezpata ukaldi batez burua moztu zion eta ileetarik dilindan eraman plazara
couper qch en (petits) morceaux
zerbait puska ttipitan moztu zerbait xehekatü (ZU)
couper qch en deux
zerbait erdizkatu zerbait erdizkatü (ZU) zerbait erditik moztu zerbait erdibitu (MD)
couper coller (Informatique)
ebaki itsatsi pika kola (lag.ar.) motz kola (ZU)
couper la tête à qn
norbaiti burua moztu
b)
 + vêtement, tissu moztu pikatu
le bruit se répandit dans le village qu'elle apportait une dot incroyable: des draps ourlés à la main, des chemises en satin, des mouchoirs et jupons brodés, coupés dans le drap d'Inde le plus lisse
ikaragarriko dotea zekarrelako omena hedatu zen herrian: eskuz azpildu mihiseak, satinezko mantarrak, Indiako oihalik leunenean moztu mokanes eta zaiazpiko brodatuak
c)
 + passages inutiles, longueurs moztu kendu elki (ZU)
il imprimèrent à nouveau ce numéro en changeant les photos de place et en coupant quelques lignes du texte
zenbaki hura berriz inprimatu zuten, argazkiak tokiz aldatuz, eta lerro zenbait kendurik testuari
d)
 + eau, gaz, courant moztu kendu
par ailleurs, toujours en conséquence de ces travaux, l'eau sera coupée le 27 février de une heure à trois heures de l'après-midi
bestalde beti obra horien ondorioz, ura moztuko dute otsailaren 27an arratsaldeko oren batetik hirurak arte
dans plusieurs villages l'électricité a été coupée, car le feu s'approchait d'installations alimentant l'éclairage
herri batzuetan elektrika moztu dute, sua argia hornitzen duten muntadura batzuetara hurbiltzen ari baitzen
 + communications, crédits, téléphone moztu
sans raison et de façon tout à fait injuste, tous leurs comptes bancaires leur ont été coupés
arrazoirik gabe, eta bidegabekeria osoz, bankuko kontu guziak moztuak izan zaizkie
coupez! (Cinéma)
geldi!
couper le contact (Automobile)
motorea itzali motürra eho (ZU)
couper l'appétit à qn
norbaiti apetitua kendu norbaiti apetitüa moztü (ZU)
couper la route à qn
 sujet:automobiliste norbaiti bidea moztu
e)
 + route, voie moztu hetsi
passez par le jardin, vous lui couperez la route
baratzetik pasa zaitezte bidea moztuko diozue
excusez-nous! nous sommes en retard car les agriculteurs avaient coupé la route
barkatu! beranta dugu, bidea hetsia baitzuten laborariek
f)  = interrompre
couper la parole à qn
 sujet:personne norbaiti hitza moztu norbaiti solasa pikatu
sur ce la couturière me coupa la parole, pour m'indiquer sans doute que je devais m'en retourner chez moi
hainbestenarekin dendariak moztu zidan solasa, etxera joan nendin adierazteko arauz
le maître de maison leur coupa la parole avec hauteur
etxeko nausiak goratik pikatu zien solasa
couper le sifflet ou la chique à qn familier
norbait mututurik utzi norbait ixil eta kutx ützi (ZU)
pour couper la journée
egunean geldialdi bat izateko
g)  = isoler
couper qn de qch
norbait zerbaitetarik moztu
le journal arrivait dans certaines maisons, juste pour que les gens ne soient pas coupés du monde
egunkaria zenbait etxetan sartzen zen, mundutik arrunt mozturik ez egoteko doia
h)  = traverser
 sujet:ligne, route gurutzatu kürütxatü (ZU)
ce chemin en coupe un autre
bide horrek beste bat gurutzatzen du
i) (Cartes)
 + jeu pikatu (BL) moztü (ZU) ebaki (MD)
parfois il mélangeait bien les cartes, mais il les coupait mal!
noiztenka kartak ongi nahasten zituen, baina gaizki pikatzen ere!
avec l'atout kolore nagusiarekin pikatu kolore nausiarekin moztü (ZU)
j) (Sport)
 + balle efektua emanez jo
k)  + lait, vin
à table ura eman hura botitü (ZU)
Voulez-vous du café pur ou coupé avec du lait?
Kafe hütsa nahi düzü ala eznearekin botitürik? (ZU)
à la production nahasi
l)  = altérer
 + drogue, vin nahasi
m) locutions
couper les cheveux en quatre
sintsakerian ari izan
couper la respiration à qn
norbaiti hatsa moztu
figuré
norbait hats bahiturik utzi
2 verbe transitif indirect
couper à qch
 = échapper à qch zerbaitetik eskapatu
tu n'y couperas pas
ez duk eskapurik ez dük ezkapürik (ZU)
3 verbe intransitif
a)
 sujet:couteau, ciseaux moztu pikatu (BL) ebaki
ces ciseaux ne coupent plus comme avant
aiztur hauek ez dute lehen bezala mozten/pikatzen
b)  = prendre un raccourci
couper à travers champs
landetan gaindi joanez bidea laburtu
c) (Cartes)
 = diviser le jeu ebaki pikatu (BL)
 = jouer atout kolore nagusia jokatu kolore nausia jokatü (ZU)
4 se couper verbe pronominal
a)
 = s'entailler piko bat egin
la voisine s'est coupée au doigt
auzoko emazteak piko handi bat egin du erhian
se couper les cheveux/les ongles
ilea/azazkalak moztu biloak/azüzkülüak moztü (ZU)
b)
se couper de
 + amis, famille, pays urrundu lokarriak moztu harremanak moztü (ZU)
après son départ pour l'Amérique il se coupa définitivement de sa famille
Ameriketara joan ondoan betiko moztu zituen etxekoekilakoen lokarriak
c)
 = se trahir (gezurra erratean, nork) bere burua saldu