


sa tête cogna la vitre et la brisa
haren buruak kaskatu eta hautsi zuen berina
je lui avais cogné le côté de la tête avec le fusil
bürüaren saihetsa armareki kuzkatüxe nioan
(ZU)

zafratu
–
zaflatü
(ZU)
–
zanpatu

il paraît qu'il cogne ses enfants ?
diote bere haurrak zafratzen dituela
on avait cogné un jeune musicien à Mauléon parce qu'il s'était maquillé le visage d'une manière originale
Maulen sonüegile gazte bat zaflatü züen, bürüa margo bitxiz tintatü züalakoan (Herria)
(ZU)

cogner sur
joka ari izan
–
kaskaka ari izan
il cognait sur un clou du sabot
eskalapoiko itze bati kaskaka ari zen
les chaudronniers barbus cognaient sur de vieux chaudrons
kauter bizardunak pertz zahar batzuei joka ari ziren
il cogne dur
familier
zer besoa duen !

le volet a cogné toute la nuit
leihoa panpaka gau guzia ari izana da
–
Gaü orotan leihoa banbaka ari zen
(ZU)

ça cogne!
familier
eguzkiak erretzen du !
–
ekiak erratzen/joiten dü
(ZU)

à la sortie de l'ombre douce de l'auberge, le soleil cognait sur eux, et ils durent se réfugier à l'ombre de quelques platanes
ostatuko itzal goxotik landa, eguzkiak jo zituen; platanondo batzuen gerizara joan behartu zitzaien
se cogner la tête/le genou contre un poteau
pazote bat buruaz/belaunaz jo
c'est à se cogner la tête contre les murs
figuré
erotzekoa bada hor
–
ertzotzekoa bada hor
(ZU)
