gauza
–
gaüza
(ZU)

je viens de penser à une chose
oraintxe zerbaitez oroitu naiz
il a un tas de choses à faire
zernahi gauza badu egiteko
–
zer nahi gaüza badü egiteko
(ZU)

chose étrange ou curieuse, il a accepté
harrigarri bada ere, onartu du
j'ai plusieurs choses à vous dire
zenbait gauza badut zuri errateko
–
gaüza zonbait badüt zuri erraiteko
(ZU)

vous lui direz bien des choses de ma part
goraintzi handi bat erranen diozu ene partez
–
goraintziak emazkiozu ene partez
c'est chose faite
egina da
voilà une bonne chose de faite
hori bederen egina da
–
hortxe gaüza hon bat eginik
(ZU)

c'est bien peu de chose
gauza guti da hori
avant toute chose
deus baino lehen
de deux choses l'une: soit c'est la vérité, soit il m'a sacrément menti
bietarik bat: edo egia duk, edo hark gezur alimalea sakatu zidak
chose promise, chose due
hitza hitz
les choses
gauzak
–
gaüzak
(ZU)

les choses se sont passées ainsi
gauzak honela gertatu dira
–
gaüzak hola agitü dira
(ZU)

dans l'état actuel des choses
gauzak orain diren bezala
ce sont des choses qui arrivent
gertatzen diren gauzak dira
–
agitzen diren gaüzak dira
(ZU)

regarder les choses en face
gauzak diren bezala ikusi
prendre les choses à cœur
gauzak barnatik hartu
mettons les choses au point
gauzak pikoan ezar ditzagun
en mettant les choses au mieux/au pire
den hoberenetik ere/den makurrenetik ere
parler de chose(s) et d'autre(s)
gauza batez eta besteaz mintzatu
il va vous expliquer la chose
zer den azalduko dizu
–
zer den argitüko deizü
(ZU)

il a très bien pris la chose
gauza biziki ontsa hartu du
c'est la chose à ne pas faire
egin behar ez den gauza da
ils font bien les choses
gauzak ontsa egiten dituzte
elle ne fait pas les choses à moitié
ez ditu gauzak erdizka egiten
être/se sentir tout chose
familier
bizarre
malade
en présence de cette personne, je me sens tout chose
haren aitzinean, bihotz barneak kilikan hasten zaizkit
je dois avoir de la fièvre, je me sens tout chose
sukarra baduket, ez naiz ontsa sentitzen