[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

bonheur

bonheur /bɔnœʀ/ nom masculin
a)
 = félicité zorion zorihon (ZU) zoriontasun
 = joie bozkario poz loria (BL) urostasun (BL) irustarzün (ZU)
trouver le bonheur
zoriona kausitu
le bonheur de vivre
bizitzeko zoriona
faire le bonheur de qn
norbaiten zoriona egin
pauvre enfant, tous l'aimaient, tous voulaient faire son bonheur
gaixo haurra orok maite zuten, orok nahi zuten haren zoriona egin
la paix dans les royaumes est le plus grand des bonheurs
irustarzünik ederrena da erresumetan bakea (ZU)
alors, tu as trouvé ton bonheur?
orduan, nahitua atzeman duna ?
le bonheur des uns fait le malheur des autres
batzuen zorionak besteen zorigaitza ekartzen
b)
 = chance suerte xantza (ZU / BL) asturu (g.er.)
il ne connaît pas son bonheur!
duen suerteaz ez da ohartzen ! düan xantzaz ez da ohartzen (ZU)
avoir le bonheur de faire qch
zerbaiten egiteko suertea izan
ah, si j'avais eu plus tôt le bonheur de vous connaître
a, zure ezagutzeko suertea lehenago ukan banu
porter bonheur à qn
suerte ona eman norbaiti zorte hona eman norbaiti (ZU)
venez avec moi, je suis sûr que vous me porterez bonheur
zaugi enekin, segur naiz zu ondoan suerte ona izanen dudala
ça porte bonheur de ...
(zerbait egiteak) suerte ona ekarri zorte hona ekarri (ZU)
on dit que voir un arc-en-ciel porte bonheur
suerte ona ekartzen omen du ortzadarraren ikusteak!
que cela vous porte bonheur, Charlemagne
ala zorte hona Charlemagne , zuretako (ZU)
par bonheur:
zorionez zorihonez (ZU)
par bonheur, de tels malheurs n'arrivent que fort rarement
zorionez, arras bakan gertatzen dira holako makurrak
au petit bonheur (la chance): familier
répondre itsura ütsüka (ZU)
il avait répondu au petit bonheur, et à sa grande surprise avait donné la bonne réponse juste
itsura ihardetsi zuen, eta ustekabetarik erantzun zuzena eman