on
–
hon
(ZU)

une bonne idée
ideia ona
–
ideia hona
(ZU)

il a fait du bon travail
lan ona egin du
outils de bonne qualité
kalitate oneko tresnak
être bon en anglais
ingelesez trebe izan
juger bon de faire qch
(norbaiti) zerbaiten egitea ongi iruditu
quand bon vous semble
nahi duzularik
bon pour la santé
osagarriarentzat on
c'est bon pour ce que tu as!
ona duk duanaren kontra !
la télévision, c'est bon pour ceux qui n'ont rien à faire
bego telebista alfer daudenentzat
bon pour le service
militaire
soldadu izateko on
–
soldadugorako gai
je suis bon!
eneak egina du!
le voilà bon pour une contravention
ez du eskapurik, isuna bilduko du
avoir quelqu'un à la bonne
♦ pour de bon:
norbait begikoa ukan

la journée est finie, les portes fermées pour de bon jusqu'au lendemain, la nuit va commencer
eguna bururatua, ateak hetsiak alde bat biharamun goiz arte, gaua haste
pour entrer vraiment et pour de bon dans la béatitude du jour de Pâques
Bazko egüneko lorian egiazki eta oroz bakoz sartzeko (JlD)
(ZU)

croyez-vous qu'il parlait pour de bon ?
uste duzue egiazki ari zela?
un bon petit vin
arnoño bat ona
une bonne tasse de thé
dute kikara bat goxoa
c'était vraiment bon
à manger, à boire
hauta zen zinez
–
haütü zen
(ZU)

l'eau est bonne
ura epel-epela da
elle est bien bonne celle-là!
polita dugu hau!
j'en connais une bien bonne
istorio bat ezagutzen dut zapart egingarria
tu en as de bonnes , toi!
familier
espres / irri egiteko ari haiz dudarik gabe!


vous êtes trop bon
bihotz handiegia duzu
vous êtes bon vous!
familier
aise ari zara zu!
–
aisa ari zira zü!
(ZU)

ce yaourt est encore bon
jogurt hau jateko ona da oraino
est-ce que ce ticket est encore bon?
txartel hau oraino bali da?
la balle est bonne
(Tennis)
♦ bon à:
pilota ona da
cette eau est-elle bonne à boire?
ur hori edateko ona da?
c'est bon à savoir
on da jakitea
c'est toujours bon à prendre
deus baino hobe
tout n'est pas bon à dire
ez dira denak erratekoak
ce drap est tout juste bon à faire des mouchoirs
oihal hau mokanes egiteko baizik ez da on
c'est bon à jeter
botatzekoa da
–
urtukitzeko da
(ZU)


donner la bonne réponse
ihardespen zuzena atzeman
trouver une bonne solution
aterabide egokia atzeman
au bon moment
behar orduan
–
behar ordüan
(ZU)
–
une egokian
(MD)

le bon usage
erabilpen egokia
un bon kilomètre
kilometro bat segurik
–
kilometra bat honik
(ZU)

une bonne semaine
aste bat segurik
ça fait un bon bout de chemin!
bada bide puska bat egiteko !
il est tombé une bonne averse
erauntsi bat ederra egin du
après un bon moment
bulta baten buruko
ça aurait besoin d'une bonne couche de peinture
tindu freskaldi on baten beharra baluke
une bonne moitié
erdia bederen
–
erdia pürü
(ZU)

urte berri on !
xantza on!
–
suerte on!
bon courage!
kuraia on !
(BL)
–
kuraje hon!
(ZU)
–
animo !
(MD)
(behe)

bon dimanche!
igande on !
–
igante hon!
(ZU)

bide on !
–
ongi ibili
bon retour!
ongi egin gibelerako bidea!
bon voyage!
bidaia on !
–
ongi ibili !
bakantza on !
(BL)
au revoir et bonne continuation!
ikus arte eta segi hola-hola !
sentir bon
♦ faire bon:
usain ona/goxoa izan
–
ürrin hona izan
(ZU)

il fait bon ici
goxo da hemen
une ville où il fait bon vivre
♦ bon!:
bizitzeko goxo den hiria
c'est bon, je le ferai moi-même
ongi da, nihaurk eginen dut
bon, d'accord! Je prends en charge le reste !
bon beraz! bego ene gain gaineratekoa!
bon! ça suffit maintenant!
bon ! aski da orain !
les bons et les méchants
dans western, conte de fées
onak eta gaiztoak
onak eta tzarrak
–
onak eta gaiztoak
avoir du bon
zerbait onik izan
il y a du bon et du mauvais dans ce projet
alde onak eta txarrak ditu proiektu honek
bon de livraison
ekartze-agiri
–
ekarte-agiri
(ZU)

bon du Trésor
Altxor bonu
kutxa bonu
eskaera orri
–
eskabide orri
–
manü orri
(ZU)

emazteki
garantia agiri
gozo
–
jendekin
(BL)
beherapenezko txartel
–
deskontu txartel
(MD)
ezdeus
–
ezdeüs
(ZU)

serora
donner le bon à tirer
inprimatzeko baimena eman
sehi
–
neskame
–
neskato
(ZU)

zentzu (on)
pour les femmes qui oublieraient le devoir ou la religion, le simple bon sens peut suffire
eginbidea edo erlisionea ahantz lezaketen emazteentzat, zentzu xoila aski da
Altxor bonu
ongi bizitzea maite duen(a)
ce lieu est fréquenté par de bons vivants
ongi bizi maite dutenak ibiltzen dira leku horretan