[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

étranger

étranger /etʀɑ̃ʒe, -ɛʀ/ étrangère 1 adjectif
a)
 = d'un autre pays atzerritar atzerriko kanpotar kanpotiar (ZU) () kanpoko arrotz estranjer (ZU / BL) atze (g.g.er.)
politique, affaires kanpoko atzerri- atzerriko
affaires étrangères
atzerriko arazoak
visiteurs étrangers
kanpoko bisitari(ak)
b)
 = d'un autre groupe kanpoko atze (g.g.er.)
être étranger à un groupe
taldez kanpokoa izan
c)  = inconnu
nom, usage, milieu, idée arrotz ezezagun atze (g.g.er.)
son nom/son visage ne m'est pas étranger
haren izena/haren begitartea ez zait arrotza
ces pratiques divinatoires nous sont étrangères
ezezagunak zaizkigu aztikeriazko usaia hauek
2 nom masculin | nom féminin
a)
d'un autre pays atzerritar kanpotar kanpotiar (ZU) arrotz atze (g.g.er.) estranjer (ZU / BL)
le nombre d'étrangers qui apprennent la langue basque a augmenté
euskara ikasten duten atzerritarren kopuruak gora egin du
lorsqu'il donne son dernier souffle, des mains inconnues apportent son linge mortuaire, la tombe où il doit être enseveli est celle d'un étranger
azken hatsa eman duenean, atze baten eskuak ekartzen ditu hil-oihalak, ehortzeko hobia ere arrotz baten hobia du
lorsque l'on emploie ce terme d'étranger, ne faut-il pas faire très attention?
estranjer hitz hori erabiltzen delarik, ez dea biziki kasu egin behar?
b)
 = inconnu arrotz ezezagun atze (g.g.er.)
moi aussi à Bordeaux j'étais un étranger
ni ere Bordelen arrotz bat nintzen
3 nom masculin
 = pays
l'étranger
atzerria arrotz herri estranjeria (BL) (lag.ar.)
vivre/voyager à l'étranger
atzerrian bizi/bidaiatu
nouvelles de l'étranger (Journalisme)
kanpoko/atzerriko berri(ak)