
on aurait dit que cette chaleur, du type des canicules d'été, voulait les étouffer
iduri zuen udako sapa bero haien iduriko bero batek ito nahi zituela
des sanglots de colère l'étouffaient, et il tournait dans la chambre, comme pris d'une grande angoisse
haserrearen hipek itotzen zuten, eta bazebilen ganbaran itzulika, herstura handi batez hartua iduri
mourir étouffé
itorik hil
les scrupules ne l'étouffent pas
ez du axola handirik
ce n'est pas la politesse qui l'étouffe!
ez du jendetasun mikorik!
ce n'était pas l'excès de politesse qui l'étouffait
ez zion jendetasun soberakinak traba egiten!
ça l'étoufferait de dire merci
zer gosta zaio eskertzea
ces plantes étouffent les autres
landare horiek besteak itotzen dituzte
la peur étouffe tellement le coeur que le sang est affaibli
lotsak dü bihotza hain tinko hersatzen non odola flakatürik beitago
(ZU)


c'est ce cri qui vous blesse, c'est ce cri que vous voulez étouffer
oihu horrek dizue min egiten, oihu hori duzue ito nahi
afin d'étouffer le bruit que subissent les habitations alentour, ils ont installé des écrans de protection
inguruko bizitegiek jasaten duten harrabotsaren eztitzeko geriza pantailak ezarri dituzte
rires étouffés
irri isil
–
irri ito(ak)
dit-il d'une voix étouffée
dio boz apal batez
je ne sais pas comment cette affaire fut étouffée
ez dakit afera hori nola itoa izan zen

les averses répétées ont étouffé le feu en un quart d'heure
uharrak uharraren ondotik oren laurden batez ito dute sua
étouffer de chaleur
beroak ito
on étouffe dans cette pièce
itotzekoa bada barne honetan
–
hatsa ezin da hartu barne honetan
ito
s'étouffer en mangeant
jatean ito