[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

égard

égard /eɡaʀ/ nom masculin
égards
ikustate (ZU / BL) errespetu errespetü (ZU) begirune
il entourait d'égards son jeune ami
adiskide gaztea ikustatez inguratzen zuen
être plein d'égards pour qn
errespetu anitz izan norbaitentzat errespetü hanitx üken norbaitentako (ZU)
manquer d'égards envers qn
ikustate eskasa izan norbaiten aldera ikustate eskaza üken norbaitentako (ZU) norbaiten aldera errespetu guti erakutsi
vous n'avez aucun égard pour votre matériel
ez duzue batere errespeturik zuen materialarentzat
par égard pour
-en errespetuz
sans égard pour
-entzat errespeturik/begirunerik (izan) gabe
à + égard(s):
à cet égard
alderdi horretarik alde hortarik (ZU)
à certains égards
alderdi batzuetarik
à bien des égards
anitz alderditarik
à tous les égards
alderdi guzietarik alde orotarik (ZU)
à l'égard de:
il est très critique à l'égard de ses collègues
biziki kritikoa da bere lankideen aldera zinez kritikoa da bere lankideentako (ZU)
sa méfiance à notre égard
gure aldera daukan mesfidantza guretako düan mesfidantza (ZU)
leur politique à l'égard des sans-abri
aterperik gabekoen aldera duten politika aterberik gabekoentako düen politika (ZU)
des mesures ont été prises à son égard
haren kontra neurriak hartu dituzte
son attitude à mon égard
enekin duen jarrera enekin düan egitatea (ZU)