[euskarazko hitzak bila Nola Erran hiztegiaren barnean]

euskarazko hitzetan

égal

égal /eɡal, -o/ égale -aux mpl 1 adjectif
a)
chose berdin bardin (ZU) ber (BL) igual (behe)
la joie qu'il ressentit à la vue de ce fils tant aimé fut égale au souci et à l'inquiétude que son absence lui avait apportés
seme guziz maite haren ikusteaz izan zuen bozkarioa, haren eskasak eman zion grina eta kexagunearen berdina izan zen
ils ont divisé la nuit en quatre parties égales
gaua lau parte berdinetan zatitu dute
à prix égal
prezio berean ber prezioan (ZU)
être à égale distance de deux points
bi puntutarik ber distantzian izan
Bordeaux et Bilbao sont à égale distance de Bayonne
Bordele eta Bilbo Baionatik distantzia berean dira Bordele eta Bilbo Baionarik ber distantzian dira (ZU)
toutes choses égales par ailleurs
gainerateko guziak berdin izanik
b)
personne berdin bardin (ZU) pareko igual
car face à la mort nous sommes tous égaux
heriotzaren aitzinean, denak berdinak baikara
tous les hommes sont égaux dans leur nature
gizon guziak beren naturalezaz igualak dira
être égal à qn norbaiten bete izan norbaiten parekoa izan
le disciple n'est pas supérieur à son maître; tout est parfait si le disciple est l'égal de son maître
dizipulua ez zaio bere nagusiari nagusi; ontsa baino hobeki da, dizipulua nagusiaren bete baldin bada
être égal à qn:
ça m'est égal
berdin zait bardin zait (ZU) orobat zait (ZU) igual zait
cela m'est égal qu'ils rient ou qu'ils pleurent, j'ai fait mon devoir
berdin zait egin dezaten irri ala negar, neure eginbidea egin dut orobat zait egin dezaen erri ala nigar, ene eginbeharra egin düt (ZU)
tout lui est égal
ez du deusen axolarik ez dü deüsen axolarik (ZU) dena berdin zaio
c)  = sans variation
marcher d'un pas égal
ber urratsean ibili ber ürratsean ebili (ZU) urrats berean ibili
rester égal à soi-même
betikoa izan
est-ce que je reste égale à moi-même? que reste-t-il de la personne que j'ai été?
betikoa ote naiz? zer gelditzen zait lehenago nintzenetik?
2 nom masculin | nom féminin
berdin bardin (ZU) pareko
ma grand-mère avait-elle une égale dans le monde ?
ene amatxik mundu guzian ba ote zuen berdinik?
il n'a pas d'égal en Europe
ez du berdinik Europan
nous parlions d'égal à égal
parez pare mintzo ginen ()
sans égal
paregabe parerik gabeko berdinik gabe